योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-62, verse-23
तस्मात्कदाचिदपि मे नासमाधिमयं मनः ।
न वा समाहितं नित्यमात्मतत्त्वैकसंभवात् ॥ २३ ॥
न वा समाहितं नित्यमात्मतत्त्वैकसंभवात् ॥ २३ ॥
tasmātkadācidapi me nāsamādhimayaṃ manaḥ ,
na vā samāhitaṃ nityamātmatattvaikasaṃbhavāt 23
na vā samāhitaṃ nityamātmatattvaikasaṃbhavāt 23
23.
tasmāt kadācit api me na asamādhimayam manaḥ |
na vā samāhitam nityam ātmatattvaikasaṃbhavāt
na vā samāhitam nityam ātmatattvaikasaṃbhavāt
23.
tasmāt me manaḥ kadācit api asamādhimayam na vā nityam samāhitam na,
ātmatattvaikasaṃbhavāt
ātmatattvaikasaṃbhavāt
23.
Therefore, my mind (manas) is never, at any time, in a state of non-concentration (asamādhimaya). Nor, due to its singular origin in the sole reality of the self (ātman), is it merely always (actively) concentrated.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- कदाचित् (kadācit) - ever, at any time, sometimes
- अपि (api) - even, also, too
- मे (me) - my, to me
- न (na) - not, no
- असमाधिमयम् (asamādhimayam) - consisting of non-concentration, characterized by lack of samādhi
- मनः (manaḥ) - mind, intellect, heart
- न (na) - not, no
- वा (vā) - or, either...or
- समाहितम् (samāhitam) - concentrated, composed, self-collected, absorbed
- नित्यम् (nityam) - eternally, constantly, always
- आत्मतत्त्वैकसंभवात् (ātmatattvaikasaṁbhavāt) - due to the singular origination from the reality of the self
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Ablative singular of the pronoun tad
Note: Used adverbially to mean 'therefore'
कदाचित् (kadācit) - ever, at any time, sometimes
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, myself
Genitive/Dative singular of the pronoun aham
Note: Also possible as dative
न (na) - not, no
(indeclinable)
असमाधिमयम् (asamādhimayam) - consisting of non-concentration, characterized by lack of samādhi
(adjective)
Nominative, neuter, singular of asamādhimaya
asamādhimaya - consisting of non-concentration
Compound formed from a (negation), samādhi (concentration), and -maya (consisting of)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+samādhi+maya)
- a – not, non-
indeclinable
Negative particle - samādhi – concentration, deep meditation
noun (masculine)
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3) - maya – made of, consisting of, full of
suffix (neuter)
Suffix forming adjectives indicating 'consisting of'
मनः (manaḥ) - mind, intellect, heart
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart
Nominative singular of manas
Root: man (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
समाहितम् (samāhitam) - concentrated, composed, self-collected, absorbed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samāhita
samāhita - collected, composed, attentive, absorbed in meditation
Past Passive Participle
Past passive participle of root dhā with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Governs 'manaḥ' (neuter)
नित्यम् (nityam) - eternally, constantly, always
(indeclinable)
Adverbial accusative singular of nitya
Note: Used adverbially
आत्मतत्त्वैकसंभवात् (ātmatattvaikasaṁbhavāt) - due to the singular origination from the reality of the self
(noun)
Ablative, masculine, singular of ātmatattvaikasaṃbhava
ātmatattvaikasaṁbhava - singular origination from the reality of the self
Compound formed from ātman, tattva, eka, and saṃbhava
Compound type : tatpuruṣa (ātman+tattva+eka+saṃbhava)
- ātman – self, soul, spirit
noun (masculine) - tattva – reality, truth, essence, principle
noun (neuter) - eka – one, single, sole
adjective (masculine) - saṃbhava – origin, birth, production, possibility
noun (masculine)
Derived from root bhū with prefix sam
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)