योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-62, verse-25
नित्यं समाहितधियः सुसमा महान्तस्तिष्ठन्ति कार्यपरिणामविभागमुक्ताः ।
तेनासमाहितसमाहितभेदभङ्ग्या नित्योदितः क्व नु स उत्तमवाक्प्रपञ्चः ॥ २५ ॥
तेनासमाहितसमाहितभेदभङ्ग्या नित्योदितः क्व नु स उत्तमवाक्प्रपञ्चः ॥ २५ ॥
nityaṃ samāhitadhiyaḥ susamā mahāntastiṣṭhanti kāryapariṇāmavibhāgamuktāḥ ,
tenāsamāhitasamāhitabhedabhaṅgyā nityoditaḥ kva nu sa uttamavākprapañcaḥ 25
tenāsamāhitasamāhitabhedabhaṅgyā nityoditaḥ kva nu sa uttamavākprapañcaḥ 25
25.
nityam samāhitadhiyaḥ susamā mahāntaḥ
tiṣṭhanti kāryapariṇāmavibhāgamuktāḥ
tena asamāhitasamāhitabhedabhaṅgyā
nitya uditaḥ kva nu sa uttamavākprapañcaḥ
tiṣṭhanti kāryapariṇāmavibhāgamuktāḥ
tena asamāhitasamāhitabhedabhaṅgyā
nitya uditaḥ kva nu sa uttamavākprapañcaḥ
25.
nityam samāhitadhiyaḥ susamā
kāryapariṇāmavibhāgamuktāḥ mahāntaḥ tiṣṭhanti
tena asamāhitasamāhitabhedabhaṅgyā sa
nitya uditaḥ uttamavākprapañcaḥ kva nu
kāryapariṇāmavibhāgamuktāḥ mahāntaḥ tiṣṭhanti
tena asamāhitasamāhitabhedabhaṅgyā sa
nitya uditaḥ uttamavākprapañcaḥ kva nu
25.
The great ones, whose minds are always perfectly concentrated and who are supremely equanimous, remain liberated from the distinctions between actions and their results. Therefore, when the conceptual differentiation between non-meditation (asamāhita) and perfect concentration (samādhi) is shattered, where indeed does that eternally manifest realm of supreme words and concepts (uttamavākprapañca) then reside?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नित्यम् (nityam) - constantly, always, eternally
- समाहितधियः (samāhitadhiyaḥ) - of concentrated mind, whose intellect is well-composed
- सुसमा (susamā) - very equal, perfectly balanced, supremely equanimous
- महान्तः (mahāntaḥ) - great ones, noble ones
- तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they stand, they remain, they abide
- कार्यपरिणामविभागमुक्ताः (kāryapariṇāmavibhāgamuktāḥ) - freed from the distinction of action and its results
- तेन (tena) - by that, therefore
- असमाहितसमाहितभेदभङ्ग्या (asamāhitasamāhitabhedabhaṅgyā) - by the breaking of the distinction between unconcentrated and concentrated
- नित्य (nitya) - eternal, constant, always
- उदितः (uditaḥ) - risen, manifested, appeared
- क्व (kva) - where?
- नु (nu) - indeed, now, then
- स (sa) - that (one), he
- उत्तमवाक्प्रपञ्चः (uttamavākprapañcaḥ) - eternally manifest realm of supreme words and concepts (expansion of supreme speech, verbal elaboration of the highest)
Words meanings and morphology
नित्यम् (nityam) - constantly, always, eternally
(indeclinable)
समाहितधियः (samāhitadhiyaḥ) - of concentrated mind, whose intellect is well-composed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samāhitadhi
samāhitadhi - of concentrated mind, having a fixed intellect
Compound type : Bahuvrīhi (samāhita+dhī)
- samāhita – concentrated, fixed, composed (Past Passive Participle)
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root dhā with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3) - dhī – intellect, mind, thought, understanding
noun (feminine)
सुसमा (susamā) - very equal, perfectly balanced, supremely equanimous
(adjective)
Nominative, masculine, plural of susama
susama - very equal, perfectly balanced
Compound type : Karmadhāraya (su+sama)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix - sama – equal, even, uniform
adjective (masculine)
महान्तः (mahāntaḥ) - great ones, noble ones
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahat
mahat - great, large, important
तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they stand, they remain, they abide
(verb)
3rd person , plural, active, present (Laṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
कार्यपरिणामविभागमुक्ताः (kāryapariṇāmavibhāgamuktāḥ) - freed from the distinction of action and its results
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kāryapariṇāmavibhāgamukta
kāryapariṇāmavibhāgamukta - freed from the distinction of cause and effect/action and its results
Compound type : Bahuvrīhi (kāryapariṇāmavibhāga+mukta)
- kārya – action, duty, what is to be done, effect
noun (neuter)
Gerundive
Derived from root kṛ (to do) with suffix -ya
Root: kṛ (class 8) - pariṇāma – result, consequence, transformation
noun (masculine)
Prefix: pari
Root: nam (class 1) - vibhāga – division, distinction, separation
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: bhaj (class 1) - mukta – freed, liberated, released (Past Passive Participle)
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root muc (to release) with -ta suffix
Root: muc (class 6)
तेन (tena) - by that, therefore
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
असमाहितसमाहितभेदभङ्ग्या (asamāhitasamāhitabhedabhaṅgyā) - by the breaking of the distinction between unconcentrated and concentrated
(noun)
Instrumental, feminine, singular of asamāhitasamāhitabhedabhaṅgi
asamāhitasamāhitabhedabhaṅgi - the breaking of the distinction between non-meditation and meditation
Compound type : Tatpuruṣa (asamāhitasamāhitabheda+bhaṅgi)
- asamāhita – unconcentrated, distracted, not fixed (Past Passive Participle)
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Negation of samāhita
Prefixes: a+sam+ā
Root: dhā (class 3) - samāhita – concentrated, fixed, composed (Past Passive Participle)
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root dhā with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3) - bheda – distinction, difference, division
noun (masculine)
Root: bhid (class 7) - bhaṅgi – breaking, dissolution, destruction
noun (feminine)
Root: bhañj (class 7)
नित्य (nitya) - eternal, constant, always
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nitya
nitya - eternal, constant, perpetual
उदितः (uditaḥ) - risen, manifested, appeared
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udita
udita - risen, appeared, manifested (Past Passive Participle)
Past Passive Participle
Derived from root i (to go) with prefix ud
Prefix: ud
Root: i (class 2)
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
नु (nu) - indeed, now, then
(indeclinable)
स (sa) - that (one), he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उत्तमवाक्प्रपञ्चः (uttamavākprapañcaḥ) - eternally manifest realm of supreme words and concepts (expansion of supreme speech, verbal elaboration of the highest)
(noun)
Nominative, masculine, singular of uttamavākprapañca
uttamavākprapañca - expansion/elaboration of supreme speech/words
Compound type : Tatpuruṣa (uttama+vāc+prapañca)
- uttama – highest, best, supreme
adjective (masculine) - vāc – speech, word, voice
noun (feminine) - prapañca – expansion, elaboration, diversification, illusion
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: pañc (class 1)