योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-62, verse-2
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
अथैवंप्रायया तत्र विश्रम्भकथया चिरम् ।
प्राक्तनस्नेहगर्भिण्या स्थित्वोवाचायुधाभिधः ॥ २ ॥
अथैवंप्रायया तत्र विश्रम्भकथया चिरम् ।
प्राक्तनस्नेहगर्भिण्या स्थित्वोवाचायुधाभिधः ॥ २ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
athaivaṃprāyayā tatra viśrambhakathayā ciram ,
prāktanasnehagarbhiṇyā sthitvovācāyudhābhidhaḥ 2
athaivaṃprāyayā tatra viśrambhakathayā ciram ,
prāktanasnehagarbhiṇyā sthitvovācāyudhābhidhaḥ 2
2.
śrī vasiṣṭha uvāca | atha
evaṃprāyayā tatra viśrambhakathayā
ciram | prāktanasnehagarbhiṇyā
sthitvā uvāca āyudhābhidhaḥ ||
evaṃprāyayā tatra viśrambhakathayā
ciram | prāktanasnehagarbhiṇyā
sthitvā uvāca āyudhābhidhaḥ ||
2.
śrī vasiṣṭha uvāca atha tatra prāktanasnehagarbhiṇyā
evaṃprāyayā viśrambhakathayā ciram sthitvā āyudhābhidhaḥ uvāca
evaṃprāyayā viśrambhakathayā ciram sthitvā āyudhābhidhaḥ uvāca
2.
Śrī Vasiṣṭha said: Then, after having remained there for a long time engaged in an intimate conversation of such a nature, imbued with their past affection, the one named Āyudha spoke.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्री (śrī) - revered (title for Vasiṣṭha) (revered, glorious, beautiful, prosperity)
- वसिष्ठ (vasiṣṭha) - Vasiṣṭha (a proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अथ (atha) - then, thereupon, now, next
- एवंप्रायया (evaṁprāyayā) - of such a kind, of this nature
- तत्र (tatra) - there, in that place
- विश्रम्भकथया (viśrambhakathayā) - by an intimate conversation, by conversation full of trust
- चिरम् (ciram) - for a long time
- प्राक्तनस्नेहगर्भिण्या (prāktanasnehagarbhiṇyā) - filled with past affection, imbued with former love
- स्थित्वा (sthitvā) - having stood, having remained, having stayed
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- आयुधाभिधः (āyudhābhidhaḥ) - named Āyudha, called Āyudha
Words meanings and morphology
श्री (śrī) - revered (title for Vasiṣṭha) (revered, glorious, beautiful, prosperity)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, glory, beauty; an honorific title (Mr., Ms., revered)
Note: In apposition to Vasiṣṭha.
वसिष्ठ (vasiṣṭha) - Vasiṣṭha (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - most excellent, best; name of a celebrated Vedic sage
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense (lit) 3rd person singular active.
Root: vac (class 2)
अथ (atha) - then, thereupon, now, next
(indeclinable)
एवंप्रायया (evaṁprāyayā) - of such a kind, of this nature
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of evaṃprāya
evaṁprāya - of such a kind, of this nature, approximately so
Compound of evam (thus, in this manner) and prāya (sort, kind, nearly).
Compound type : karmadhāraya (evam+prāya)
- evam – thus, in this manner, so
indeclinable - prāya – kind, sort, nearly, generally
noun (masculine)
Note: Agrees with 'viśrambhakathayā' and 'prāktanasnehagarbhiṇyā'.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
From pronominal base tad + suffix -tra.
विश्रम्भकथया (viśrambhakathayā) - by an intimate conversation, by conversation full of trust
(noun)
Instrumental, feminine, singular of viśrambhakathā
viśrambhakathā - confidential talk, intimate conversation, conversation full of trust
Compound of viśrambha (trust, intimacy) and kathā (conversation).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (viśrambha+kathā)
- viśrambha – trust, confidence, intimacy, familiarity
noun (masculine)
From root śrambh (to trust) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: śrambh (class 1) - kathā – story, tale, conversation, discourse
noun (feminine)
चिरम् (ciram) - for a long time
(indeclinable)
प्राक्तनस्नेहगर्भिण्या (prāktanasnehagarbhiṇyā) - filled with past affection, imbued with former love
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of prāktanasnehagarbhiṇī
prāktanasnehagarbhiṇī - filled with former affection, containing past love
Compound of prāktana (former), sneha (affection), and garbhiṇī (pregnant, full of, containing).
Compound type : tatpuruṣa (prāktana+sneha+garbhiṇī)
- prāktana – former, ancient, belonging to the past
adjective (masculine)
Derived from prāk (before). - sneha – affection, love, tenderness, oiliness
noun (masculine)
Root: snih (class 4) - garbhiṇī – pregnant, full of, containing
adjective (feminine)
Feminine form of garbhin, derived from garbha (womb, interior).
Note: Agrees with 'viśrambhakathayā'.
स्थित्वा (sthitvā) - having stood, having remained, having stayed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -tvā.
Root: sthā (class 1)
Note: Functions adverbially, indicating a preceding action.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense (lit) 3rd person singular active.
Root: vac (class 2)
आयुधाभिधः (āyudhābhidhaḥ) - named Āyudha, called Āyudha
(noun)
Nominative, masculine, singular of āyudhābhidha
āyudhābhidha - named Ayudha, bearing the name Ayudha
Compound of āyudha (name) and abhidha (named, having the name).
Compound type : karmadhāraya (āyudha+abhidha)
- āyudha – weapon; proper name Ayudha
proper noun (neuter) - abhidha – named, called, having the name of
adjective (masculine)
From root dhā (to place) with prefix abhi.
Prefix: abhi
Root: dhā (class 3)
Note: The subject of the verb 'uvāca'.