Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,32

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-32, verse-33

कमलिनी परुषोषरभूगता सुखयतीह यथा न दुराश्रया ।
दितिसुतोऽपि हि माधवभक्तिमानिति कथा न तथेश सुखाय नः ॥ ३३ ॥
kamalinī paruṣoṣarabhūgatā sukhayatīha yathā na durāśrayā ,
ditisuto'pi hi mādhavabhaktimāniti kathā na tatheśa sukhāya naḥ 33
33. kamalinī paruṣoṣarabhūgatā sukhayati
iha yathā na durāśrayā
ditisutaḥ api hi mādhavabhaktimān iti
kathā na tathā īśa sukhāya naḥ
33. yathā paruṣoṣarabhūgatā durāśrayā kamalinī iha na sukhayati,
tathā ditisutaḥ api hi mādhavabhaktimān iti kathā,
he īśa,
naḥ sukhāya na (bhavati).
33. Just as a lotus (kamalinī), situated on harsh, barren ground and thus improperly placed (durāśrayā), does not bring delight in this world; similarly, O Lord, the account of even a son of Diti (a demon) possessing devotion (bhakti) to Madhava does not bring us happiness (or satisfaction).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कमलिनी (kamalinī) - a lotus plant, a collection of lotuses, a lotus pond
  • परुषोषरभूगता (paruṣoṣarabhūgatā) - situated on harsh, barren land; gone to harsh, barren ground
  • सुखयति (sukhayati) - causes happiness, delights, makes happy
  • इह (iha) - here, in this world, in this case
  • यथा (yathā) - just as, as
  • (na) - not, no
  • दुराश्रया (durāśrayā) - badly situated, ill-placed, having a bad support
  • दितिसुतः (ditisutaḥ) - son of Diti (a demon)
  • अपि (api) - also, even, too
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • माधवभक्तिमान् (mādhavabhaktimān) - possessed of devotion (bhakti) to Madhava
  • इति (iti) - thus, so, (marks a quotation or conclusion)
  • कथा (kathā) - story, tale, narrative, discourse
  • (na) - not, no
  • तथा (tathā) - so, thus, in that manner
  • ईश (īśa) - O Lord, master, ruler
  • सुखाय (sukhāya) - for happiness, for joy
  • नः (naḥ) - to us, for us, our

Words meanings and morphology

कमलिनी (kamalinī) - a lotus plant, a collection of lotuses, a lotus pond
(noun)
Nominative, feminine, singular of kamalinī
kamalinī - lotus plant, lotus pond
परुषोषरभूगता (paruṣoṣarabhūgatā) - situated on harsh, barren land; gone to harsh, barren ground
(adjective)
Nominative, feminine, singular of paruṣoṣarabhūgata
paruṣoṣarabhūgata - one who has gone to harsh, barren land; situated on harsh, barren land
Compound type : tatpuruṣa (paruṣa+ūṣara+bhū+gata)
  • paruṣa – harsh, rough, cruel
    adjective
  • ūṣara – barren, sterile (land)
    adjective
  • bhū – earth, land, ground
    noun (feminine)
  • gata – gone, situated, reached
    adjective
    Past Passive Participle
    From root √gam (to go)
    Root: gam (class 1)
सुखयति (sukhayati) - causes happiness, delights, makes happy
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of √sukh
Denominative verb from sukha
Root: sukh (class 10)
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
Particle of negation
दुराश्रया (durāśrayā) - badly situated, ill-placed, having a bad support
(adjective)
Nominative, feminine, singular of durāśraya
durāśraya - badly sheltered, ill-situated, having a bad resort
Compound type : bahuvrīhi (dur+āśraya)
  • dur – bad, difficult, ill-
    upasarga
    Prefix indicating difficulty or badness
  • āśraya – shelter, support, refuge, abode
    noun (masculine)
    From root √śrī (to resort, depend on) with prefix ā
    Prefix: ā
    Root: śrī (class 1)
दितिसुतः (ditisutaḥ) - son of Diti (a demon)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ditisuta
ditisuta - son of Diti (a class of demons)
Compound type : tatpuruṣa (diti+suta)
  • diti – Diti (mother of Daityas/demons)
    proper noun (feminine)
  • suta – son
    noun (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root √sū (to give birth)
    Root: sū (class 2)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
Particle for emphasis or cause
माधवभक्तिमान् (mādhavabhaktimān) - possessed of devotion (bhakti) to Madhava
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mādhavabhaktimat
mādhavabhaktimat - having devotion to Madhava
Possessive adjective formed with -mat suffix
Compound type : tatpuruṣa + matup suffix (mādhava+bhakti)
  • mādhava – Madhava (an epithet of Vishnu/Krishna)
    proper noun (masculine)
  • bhakti – devotion, worship, attachment (bhakti)
    noun (feminine)
    From root √bhaj (to share, worship)
    Root: bhaj (class 1)
इति (iti) - thus, so, (marks a quotation or conclusion)
(indeclinable)
कथा (kathā) - story, tale, narrative, discourse
(noun)
Nominative, feminine, singular of kathā
kathā - story, tale, narrative
(na) - not, no
(indeclinable)
Particle of negation
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
Adverb of manner
ईश (īśa) - O Lord, master, ruler
(noun)
Vocative, masculine, singular of īśa
īśa - lord, master, ruler
सुखाय (sukhāya) - for happiness, for joy
(noun)
Dative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, pleasure
नः (naḥ) - to us, for us, our
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)