Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,32

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-32, verse-24

तत्रैनं दैत्यवृत्तान्तं कथयामासुरस्य ते ।
पप्रच्छुश्चैनमासीनमपूर्वाश्चर्यविस्मयम् ॥ २४ ॥
tatrainaṃ daityavṛttāntaṃ kathayāmāsurasya te ,
papracchuścainamāsīnamapūrvāścaryavismayam 24
24. tatra enam daitya-vṛttāntam kathayām āsuḥ asya te
papracchuḥ ca enam āsīnam apūrva-āścarya-vismayam
24. te tatra enam asya daitya-vṛttāntam kathayām āsuḥ
ca āsīnam apūrva-āścarya-vismayam enam papracchuḥ
24. There, the gods narrated to him (Viṣṇu) this account concerning the demons. And they questioned him, who was seated and himself filled with unprecedented wonder and astonishment.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत्र (tatra) - there, then
  • एनम् (enam) - (Viṣṇu) (him, this one)
  • दैत्य-वृत्तान्तम् (daitya-vṛttāntam) - the account/story of the demons
  • कथयाम् आसुः (kathayām āsuḥ) - they narrated, they told
  • अस्य (asya) - pertaining to this (situation/demons) (of this, his)
  • ते (te) - the gods (vibudhāḥ) (they)
  • पप्रच्चुः (papraccuḥ) - they asked, they inquired
  • (ca) - and, also
  • एनम् (enam) - (Viṣṇu) (him, this one)
  • आसीनम् (āsīnam) - (Viṣṇu) who was seated (seated, sitting)
  • अपूर्व-आश्चर्य-विस्मयम् (apūrva-āścarya-vismayam) - (Viṣṇu) who was himself wondering unprecedentedly (filled with unprecedented wonder and astonishment)

Words meanings and morphology

तत्र (tatra) - there, then
(indeclinable)
From tad + tral.
एनम् (enam) - (Viṣṇu) (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enat
enat - this, that (emphatic pronoun)
Masculine accusative singular of enat.
Note: Direct object of kathayām āsuḥ and papracchuḥ.
दैत्य-वृत्तान्तम् (daitya-vṛttāntam) - the account/story of the demons
(noun)
Accusative, masculine, singular of daityavṛttānta
daityavṛttānta - story/account of the demons
From daitya (demon) + vṛttānta (account, story).
Compound type : tatpuruṣa (daitya+vṛttānta)
  • daitya – demon, son of Diti
    noun (masculine)
  • vṛttānta – account, narrative, news, event
    noun (masculine)
Note: Direct object of kathayām āsuḥ.
कथयाम् आसुः (kathayām āsuḥ) - they narrated, they told
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of kath
Periphrastic perfect active
3rd person plural periphrastic perfect active of √kath (10th class) using auxiliary √as.
Root: kath (class 10)
अस्य (asya) - pertaining to this (situation/demons) (of this, his)
(pronoun)
Genitive, singular of idam
idam - this, this one
Genitive singular masculine/neuter of idam.
Note: Adjectival use with daitya-vṛttāntam (implicitly), or adverbial "thereby".
ते (te) - the gods (vibudhāḥ) (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, that one
Nominative plural masculine of tad.
Note: Subject of kathayām āsuḥ and papracchuḥ.
पप्रच्चुः (papraccuḥ) - they asked, they inquired
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of prachh
Perfect active
3rd person plural perfect active of √prachh.
Root: prachh (class 6)
(ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects the two main actions: narrating and asking.
एनम् (enam) - (Viṣṇu) (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enat
enat - this, that (emphatic pronoun)
Masculine accusative singular of enat.
Note: Direct object of papracchuḥ.
आसीनम् (āsīnam) - (Viṣṇu) who was seated (seated, sitting)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āsīna
āsīna - seated, sitting
Past active participle
Past Active Participle of √ās (to sit).
Root: ās (class 2)
अपूर्व-आश्चर्य-विस्मयम् (apūrva-āścarya-vismayam) - (Viṣṇu) who was himself wondering unprecedentedly (filled with unprecedented wonder and astonishment)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of apūrvāścaryavismaya
apūrvāścaryavismaya - unprecedented wonder and astonishment
From apūrva (unprecedented) + āścarya (surprise, wonder) + vismaya (astonishment).
Compound type : karmadhāraya (apūrva+āścarya+vismaya)
  • apūrva – unprecedented, novel, unique
    adjective
    From a- (not) + pūrva (before, former).
  • āścarya – wonder, surprise, astonishing
    noun (neuter)
    Prefix: ā
  • vismaya – wonder, astonishment, surprise
    noun (masculine)
    From vi-smi.
    Prefix: vi
    Root: smi (class 1)
Note: Qualifies enam (Viṣṇu).