योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-25, verse-19
संचिन्तयामि परमेश्वरमाशु शुक्रमुद्यत्प्रसादमथ तेन गिरोपदिष्टे ।
तिष्ठाम्यनन्तविभवे स्वयमात्मनात्मन्यक्षीणमर्थमुपदेशगिरः फलन्ति ॥ १९ ॥
तिष्ठाम्यनन्तविभवे स्वयमात्मनात्मन्यक्षीणमर्थमुपदेशगिरः फलन्ति ॥ १९ ॥
saṃcintayāmi parameśvaramāśu śukramudyatprasādamatha tena giropadiṣṭe ,
tiṣṭhāmyanantavibhave svayamātmanātmanyakṣīṇamarthamupadeśagiraḥ phalanti 19
tiṣṭhāmyanantavibhave svayamātmanātmanyakṣīṇamarthamupadeśagiraḥ phalanti 19
19.
saṃcintayāmi parameśvaram āśu śukram
udyatprasādam atha tena girā upadiṣṭe
tiṣṭhāmi anantavibhave svayam ātmanā
ātmani akṣīṇam artham upadeśagiraḥ phalanti
udyatprasādam atha tena girā upadiṣṭe
tiṣṭhāmi anantavibhave svayam ātmanā
ātmani akṣīṇam artham upadeśagiraḥ phalanti
19.
aham āśu parameśvaram śukram udyatprasādam
saṃcintayāmi atha tena girā upadiṣṭe
svayam ātmanā ātmani anantavibhave tiṣṭhāmi
upadeśagiraḥ akṣīṇam artham phalanti
saṃcintayāmi atha tena girā upadiṣṭe
svayam ātmanā ātmani anantavibhave tiṣṭhāmi
upadeśagiraḥ akṣīṇam artham phalanti
19.
I swiftly contemplate the Supreme Lord, Śukra, from whom grace (prasāda) emanates. Then, being instructed by his words, I myself, through my own self (ātman), abide in the Self (ātman) of infinite majesty (vibhava). The words of instruction (upadeśagiraḥ) thereby yield an unfailing outcome (artha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संचिन्तयामि (saṁcintayāmi) - I swiftly contemplate (I contemplate deeply, I meditate upon, I reflect)
- परमेश्वरम् (parameśvaram) - the Supreme Lord (the Supreme Lord, the highest lord)
- आशु (āśu) - swiftly (quickly, swiftly, immediately)
- शुक्रम् (śukram) - Śukra (the preceptor) (bright, white, pure; also the name of the preceptor of the Asuras (Śukra))
- उद्यत्प्रसादम् (udyatprasādam) - from whom grace (prasāda) emanates (having rising grace, whose grace is manifesting)
- अथ (atha) - then (then, now, moreover, therefore)
- तेन (tena) - by him (referring to Śukra) (by him, by that)
- गिरा (girā) - by his words (by speech, by words)
- उपदिष्टे (upadiṣṭe) - when instructed (by words) (when instructed, in the instructed (state))
- तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I abide (I stand, I stay, I abide, I exist)
- अनन्तविभवे (anantavibhave) - in the infinite majesty (vibhava) (in infinite glory, in endless power)
- स्वयम् (svayam) - myself, by myself (oneself, by oneself, spontaneously)
- आत्मना (ātmanā) - through my own self (ātman) (by the self, by oneself)
- आत्मनि (ātmani) - in the Self (ātman) (in the self, in the soul, in the Self)
- अक्षीणम् (akṣīṇam) - unfailing (unfailing, inexhaustible, undiminished)
- अर्थम् (artham) - outcome, purpose (purpose, meaning, object, wealth, thing, advantage)
- उपदेशगिरः (upadeśagiraḥ) - the words of instruction (upadeśagiraḥ) (words of instruction)
- फलन्ति (phalanti) - bear fruit (they bear fruit, they are fruitful, they are successful)
Words meanings and morphology
संचिन्तयामि (saṁcintayāmi) - I swiftly contemplate (I contemplate deeply, I meditate upon, I reflect)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of saṃcint
From prefix 'sam' (together, completely) + root 'cit' (to perceive, to think) with ṇic (causative) suffix (cintay) then verb conjugation.
Prefix: sam
Root: cit (class 10)
परमेश्वरम् (parameśvaram) - the Supreme Lord (the Supreme Lord, the highest lord)
(noun)
Accusative, masculine, singular of parameśvara
parameśvara - Supreme Lord, highest ruler
Compound type : karmadhāraya (parama+īśvara)
- parama – supreme, highest, ultimate
adjective - īśvara – lord, master, god, controller
noun (masculine)
From root 'īś' (to rule, to be master) + 'vara' suffix.
Root: īś (class 2)
Note: Object of 'saṃcintayāmi'.
आशु (āśu) - swiftly (quickly, swiftly, immediately)
(indeclinable)
शुक्रम् (śukram) - Śukra (the preceptor) (bright, white, pure; also the name of the preceptor of the Asuras (Śukra))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śukra
śukra - bright, pure, white; also the name of the preceptor of the Asuras (Śukra), associated with the planet Venus
Root: śuc (class 1)
Note: Appositive to 'parameśvaram'.
उद्यत्प्रसादम् (udyatprasādam) - from whom grace (prasāda) emanates (having rising grace, whose grace is manifesting)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of udyatprasāda
udyatprasāda - having rising grace, whose grace is manifesting
Compound type : bahuvrīhi (udyat+prasāda)
- udyat – rising, emerging, manifesting
adjective
Present Active Participle
From 'ud' (up) + root 'yam' (to go, to restrain). Here, 'ud-yam' means to rise, to appear.
Prefix: ud
Root: yam (class 1) - prasāda – grace, favor, serenity, clearness
noun (masculine)
From 'pra' (forth) + root 'sad' (to sit, to settle down).
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Qualifies 'śukram'.
अथ (atha) - then (then, now, moreover, therefore)
(indeclinable)
तेन (tena) - by him (referring to Śukra) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Śukra.
गिरा (girā) - by his words (by speech, by words)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of gir
gir - speech, word, voice
Root: gṛ (class 6)
Note: Indicates means or agent.
उपदिष्टे (upadiṣṭe) - when instructed (by words) (when instructed, in the instructed (state))
(adjective)
Locative, neuter, singular of upadiṣṭa
upadiṣṭa - instructed, taught, advised
Past Passive Participle
From 'upa' (near, towards) + root 'diś' (to point, to show) + 'kta' suffix.
Prefix: upa
Root: diś (class 6)
Note: It qualifies an implicit neuter noun (e.g. 'vacane' - in the word) or refers to the general state of being instructed.
तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I abide (I stand, I stay, I abide, I exist)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
अनन्तविभवे (anantavibhave) - in the infinite majesty (vibhava) (in infinite glory, in endless power)
(noun)
Locative, masculine, singular of anantavibhava
anantavibhava - infinite glory, endless power, boundless prosperity
Compound type : karmadhāraya (ananta+vibhava)
- ananta – endless, infinite, boundless
adjective
Prefix 'an-' (negation) + 'anta' (end).
Prefix: an - vibhava – power, might, majesty, prosperity, wealth, glory
noun (masculine)
From 'vi' (apart, extensively) + root 'bhū' (to be, to become) + 'a' suffix.
Prefix: vi
Root: bhū (class 1)
Note: Location where 'I abide'.
स्वयम् (svayam) - myself, by myself (oneself, by oneself, spontaneously)
(indeclinable)
आत्मना (ātmanā) - through my own self (ātman) (by the self, by oneself)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, the Self
Root: an (class 2)
Note: Expresses the agent of abiding, in conjunction with 'svayam'.
आत्मनि (ātmani) - in the Self (ātman) (in the self, in the soul, in the Self)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, the Self
Root: an (class 2)
Note: The ultimate locus of abiding.
अक्षीणम् (akṣīṇam) - unfailing (unfailing, inexhaustible, undiminished)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of akṣīṇa
akṣīṇa - unfailing, inexhaustible, undiminished, imperishable
Past Passive Participle
Prefix 'a-' (negation) + root 'kṣi' (to waste, to perish) + 'kta' suffix.
Prefix: a
Root: kṣi (class 5)
Note: Agrees with 'artham'.
अर्थम् (artham) - outcome, purpose (purpose, meaning, object, wealth, thing, advantage)
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, object, wealth, thing, advantage
Root: ṛ (class 3)
Note: Acts as the object of 'phalanti'.
उपदेशगिरः (upadeśagiraḥ) - the words of instruction (upadeśagiraḥ) (words of instruction)
(noun)
Nominative, feminine, plural of upadeśagir
upadeśagir - words of instruction, teaching speech
Compound type : tatpuruṣa (upadeśa+gir)
- upadeśa – instruction, teaching, advice, initiation
noun (masculine)
From 'upa' (near) + root 'diś' (to point, to show) + 'a' suffix.
Prefix: upa
Root: diś (class 6) - gir – speech, word, voice
noun (feminine)
From root 'gṛ' (to invoke, to proclaim).
Root: gṛ (class 6)
Note: Subject of 'phalanti'.
फलन्ति (phalanti) - bear fruit (they bear fruit, they are fruitful, they are successful)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of phal
Root: phal (class 1)