योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-5, verse-9
अतप्यत तपो घोरं कस्मिंश्चिद्भगवान्भृगुः ।
तमुपास्ते स्म तेजस्वी बालः पुत्रो महामतिः ॥ ९ ॥
तमुपास्ते स्म तेजस्वी बालः पुत्रो महामतिः ॥ ९ ॥
atapyata tapo ghoraṃ kasmiṃścidbhagavānbhṛguḥ ,
tamupāste sma tejasvī bālaḥ putro mahāmatiḥ 9
tamupāste sma tejasvī bālaḥ putro mahāmatiḥ 9
9.
atapyata tapaḥ ghoram kasmiṃscit bhagavān bhṛguḥ
tam upāste sma tejasvī bālaḥ putraḥ mahāmatiḥ
tam upāste sma tejasvī bālaḥ putraḥ mahāmatiḥ
9.
bhagavān bhṛguḥ kasmiṃscit ghoram tapaḥ atapyata
tejasvī bālaḥ mahāmatiḥ putraḥ tam upāste sma
tejasvī bālaḥ mahāmatiḥ putraḥ tam upāste sma
9.
The revered Bhṛgu performed intense asceticism (tapas) in a certain place. His brilliant, young, and highly intelligent son attended upon him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतप्यत (atapyata) - performed asceticism (tapas) (performed asceticism, practiced penance, heated oneself)
- तपः (tapaḥ) - asceticism, penance, spiritual heat, austerity
- घोरम् (ghoram) - intense, severe (asceticism) (terrible, dreadful, severe, intense)
- कस्मिंस्चित् (kasmiṁscit) - in a certain unspecified place (in some, in a certain (place))
- भगवान् (bhagavān) - the revered (sage) (revered, glorious, divine, fortunate)
- भृगुः (bhṛguḥ) - Bhṛgu (name of an ancient sage)
- तम् (tam) - him (Bhṛgu) (him, that (masculine))
- उपास्ते (upāste) - attended upon (him) (serves, attends upon, worships)
- स्म (sma) - a particle added to a present tense verb to indicate past tense
- तेजस्वी (tejasvī) - brilliant (son) (brilliant, radiant, powerful, splendid)
- बालः (bālaḥ) - young (son) (young, youthful, boy, child)
- पुत्रः (putraḥ) - son
- महामतिः (mahāmatiḥ) - highly intelligent, great-minded
Words meanings and morphology
अतप्यत (atapyata) - performed asceticism (tapas) (performed asceticism, practiced penance, heated oneself)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of tap
Imperfect (laṅ)
3rd person singular, middle voice, imperfect tense
Root: tap (class 1)
तपः (tapaḥ) - asceticism, penance, spiritual heat, austerity
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, penance, spiritual heat, austerity
Note: Refers to the act of performing asceticism, the object of the verb atapyata.
घोरम् (ghoram) - intense, severe (asceticism) (terrible, dreadful, severe, intense)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, severe, fierce, intense
Note: Agrees with tapaḥ in gender, number, and case.
कस्मिंस्चित् (kasmiṁscit) - in a certain unspecified place (in some, in a certain (place))
(pronoun)
Locative, masculine, singular of kimcit
kimcit - something, anything, a certain, some
Compound type : tatpurusha (kim+cit)
- kim – who, what, which (interrogative pronoun)
pronoun (masculine) - cit – particle (adds indefiniteness, 'some', 'any')
indeclinable
Note: Refers to a 'place' (implied).
भगवान् (bhagavān) - the revered (sage) (revered, glorious, divine, fortunate)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - revered, glorious, divine, fortunate, prosperous
Note: Often used as an honorific title for sages or divine beings.
भृगुः (bhṛguḥ) - Bhṛgu (name of an ancient sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhṛgu
bhṛgu - Bhṛgu (name of an ancient sage)
तम् (tam) - him (Bhṛgu) (him, that (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Bhagavān Bhṛgu.
उपास्ते (upāste) - attended upon (him) (serves, attends upon, worships)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ās
Present (laṭ)
3rd person singular, middle voice, present tense
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
Note: Used with 'sma' to indicate past action.
स्म (sma) - a particle added to a present tense verb to indicate past tense
(indeclinable)
तेजस्वी (tejasvī) - brilliant (son) (brilliant, radiant, powerful, splendid)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tejasvin
tejasvin - brilliant, radiant, powerful, splendid, energetic
Note: Modifies putraḥ.
बालः (bālaḥ) - young (son) (young, youthful, boy, child)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bāla
bāla - young, youthful, boy, child, immature
Note: Modifies putraḥ.
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: The subject of upāste sma.
महामतिः (mahāmatiḥ) - highly intelligent, great-minded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmati
mahāmati - highly intelligent, great-minded, profound intellect
Compound type : bahuvrihi (mahā+mati)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - mati – mind, intellect, thought, opinion
noun (feminine)
Note: Modifies putraḥ.