Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,5

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-5, verse-17

अमृतीकृततद्देशां देहेन्दूदयदीप्तिभिः ।
कान्तामालोक्य तस्याभूदुल्लसत्तरलं मनः ॥ १७ ॥
amṛtīkṛtataddeśāṃ dehendūdayadīptibhiḥ ,
kāntāmālokya tasyābhūdullasattaralaṃ manaḥ 17
17. amṛtī-kṛta-tat-deśām deha-indu-udaya-dīptibhiḥ
kāntām ālokya tasya abhūt ullasat-taralam manaḥ
17. deha-indu-udaya-dīptibhiḥ amṛtī-kṛta-tat-deśām
kāntām ālokya tasya manaḥ ullasat-taralam abhūt
17. Having seen his beloved (kāntā) – who, with the splendor of her moon-like body, had transformed that place into ambrosia – his mind became exceedingly agitated and restless.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अमृती-कृत-तत्-देशाम् (amṛtī-kṛta-tat-deśām) - who had transformed that place into ambrosia (who made that place like ambrosia)
  • देह-इन्दु-उदय-दीप्तिभिः (deha-indu-udaya-dīptibhiḥ) - by the splendor of her moon-like body (by the splendors of her moon-like body's rising)
  • कान्ताम् (kāntām) - his beloved (beloved, desired, beautiful woman)
  • आलोक`य (āloka`ya) - having seen (having seen, perceiving)
  • तस्य (tasya) - his (referring to Janārdana) (his, her, its)
  • अभूत् (abhūt) - became (became, happened, was)
  • उल्लसत्-तरलम् (ullasat-taralam) - exceedingly agitated and restless
  • मनः (manaḥ) - mind (mind, intellect, heart)

Words meanings and morphology

अमृती-कृत-तत्-देशाम् (amṛtī-kṛta-tat-deśām) - who had transformed that place into ambrosia (who made that place like ambrosia)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of amṛtīkṛtataddeśa
amṛtīkṛtataddeśa - (a woman) who made that place ambrosial
Past Passive Participle (kṛta)
Bahuvrīhi compound: amṛtī (ambrosia, elixir) + kṛta (made) + tat (that) + deśa (place). Amṛtīkṛta is a compound verb formation.
Compound type : Bahuvrīhi (amṛta+kṛta+tad+deśa)
  • amṛta – ambrosia, immortality, nectar
    noun (neuter)
  • kṛta – made, done, performed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'kṛ' (to do, make).
    Root: kṛ (class 8)
  • tad – that, those
    pronoun (neuter)
  • deśa – place, region, country
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'kāntām'.
देह-इन्दु-उदय-दीप्तिभिः (deha-indu-udaya-dīptibhiḥ) - by the splendor of her moon-like body (by the splendors of her moon-like body's rising)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of dehindūdayadīpti
dehindūdayadīpti - radiance from the rising moon of the body
Tatpuruṣa compound: deha (body) + indu (moon) + udaya (rising) + dīpti (radiance). Metaphorically, the body's glow is compared to the rising moon's splendor.
Compound type : Tatpuruṣa (deha+indu+udaya+dīpti)
  • deha – body
    noun (masculine)
  • indu – moon
    noun (masculine)
  • udaya – rising, appearance, prosperity
    noun (masculine)
    Derived from root 'i' (to go) with prefix 'ud'.
    Prefix: ud
    Root: i (class 2)
  • dīpti – light, splendor, radiance
    noun (feminine)
    Derived from root 'dīp' (to shine).
    Root: dīp (class 4)
Note: Indicates the means by which the place was made ambrosial.
कान्ताम् (kāntām) - his beloved (beloved, desired, beautiful woman)
(noun)
Accusative, feminine, singular of kāntā
kāntā - beloved woman, beautiful woman, desired
Past Passive Participle
Derived from root 'kam' (to love, desire) with 'ta' suffix.
Root: kam (class 1)
Note: Direct object of 'āloka`ya'.
आलोक`य (āloka`ya) - having seen (having seen, perceiving)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'lok' (to see) with prefix 'ā' and suffix 'lyaP'.
Prefix: ā
Root: lok (class 10)
Note: Connects the action of seeing to the main verb 'abhūt'.
तस्य (tasya) - his (referring to Janārdana) (his, her, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Possessive, refers to Janārdana.
अभूत् (abhūt) - became (became, happened, was)
(verb)
3rd person , singular, active, Aorist (luṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
उल्लसत्-तरलम् (ullasat-taralam) - exceedingly agitated and restless
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ullasattarala
ullasattarala - shining and trembling, exceedingly agitated
Present Active Participle (ullasat)
Tatpuruṣa compound: ullasat (shining, agitated) + tarala (trembling, restless).
Compound type : Tatpuruṣa (ullasat+tarala)
  • ullasat – shining forth, blossoming, agitated
    adjective (masculine)
    Present Active Participle
    Derived from root 'las' (to shine, play) with prefix 'ud'.
    Prefix: ud
    Root: las (class 1)
  • tarala – trembling, restless, unsteady, agitated
    adjective (masculine)
Note: Predicative adjective for 'manaḥ'.
मनः (manaḥ) - mind (mind, intellect, heart)
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, spirit
Note: Subject of the verb 'abhūt'.