योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-5, verse-5
भार्गवस्य चिरं कालं स्वर्गभोगबुभुक्षया ।
यथा भोगाधिनाथत्वं संसारित्वं बभूव च ॥ ५ ॥
यथा भोगाधिनाथत्वं संसारित्वं बभूव च ॥ ५ ॥
bhārgavasya ciraṃ kālaṃ svargabhogabubhukṣayā ,
yathā bhogādhināthatvaṃ saṃsāritvaṃ babhūva ca 5
yathā bhogādhināthatvaṃ saṃsāritvaṃ babhūva ca 5
5.
bhārgavasya ciram kālam svargabhogabubhukṣayā
yathā bhogādhināthatvam saṃsāritvam babhūva ca
yathā bhogādhināthatvam saṃsāritvam babhūva ca
5.
yathā bhārgavasya ciram kālam svargabhogabubhukṣayā bhogādhināthatvam ca saṃsāritvam babhūva.
5.
Just as for Bhārgava (son of Bhṛgu), for a long time, due to his desire to experience heavenly pleasures, he attained the state of being a lord of enjoyments and became entangled in the cycle of transmigration (saṃsāra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भार्गवस्य (bhārgavasya) - of Bhārgava, of the son of Bhṛgu
- चिरम् (ciram) - for a long time, long, lasting
- कालम् (kālam) - for a duration of time (time)
- स्वर्गभोगबुभुक्षया (svargabhogabubhukṣayā) - due to the desire for heavenly enjoyments
- यथा (yathā) - just as, as
- भोगाधिनाथत्वम् (bhogādhināthatvam) - the state of being lord of enjoyments
- संसारित्वम् (saṁsāritvam) - the state of being in transmigration (saṃsāra)
- बभूव (babhūva) - became, came to be
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
भार्गवस्य (bhārgavasya) - of Bhārgava, of the son of Bhṛgu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhārgava
bhārgava - descendant of Bhṛgu; Śukra (the preceptor of Asuras)
Derived from Bhṛgu
चिरम् (ciram) - for a long time, long, lasting
(adjective)
Accusative, masculine, singular of cira
cira - long, lasting, for a long time
Note: Functions as an adverbial accusative.
कालम् (kālam) - for a duration of time (time)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season
स्वर्गभोगबुभुक्षया (svargabhogabubhukṣayā) - due to the desire for heavenly enjoyments
(noun)
Instrumental, feminine, singular of svargabhogabubhukṣā
svargabhogabubhukṣā - desire for the enjoyments of heaven
Compound type : tatpurusha (svarga+bhoga+bubhukṣā)
- svarga – heaven, paradise
noun (masculine) - bhoga – enjoyment, pleasure, experience
noun (masculine)
Root: bhuj (class 7) - bubhukṣā – desire to eat, hunger; desire to experience or enjoy
noun (feminine)
Desiderative noun
Derived from the desiderative form of root bhuj (to enjoy/eat)
Root: bhuj (class 7)
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
भोगाधिनाथत्वम् (bhogādhināthatvam) - the state of being lord of enjoyments
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhogādhināthatva
bhogādhināthatva - the state of being a lord or master of enjoyments/pleasures
Compound type : tatpurusha (bhoga+adhinātha+tva)
- bhoga – enjoyment, pleasure, experience
noun (masculine)
Root: bhuj (class 7) - adhinātha – lord, master, supreme ruler
noun (masculine) - tva – suffix denoting 'ness', 'hood', 'state of being'
indeclinable (neuter)
Abstract noun suffix
संसारित्वम् (saṁsāritvam) - the state of being in transmigration (saṃsāra)
(noun)
Nominative, neuter, singular of saṃsāritva
saṁsāritva - the state of being a transmigrating being, involvement in the cycle of rebirth (saṃsāra)
Compound type : tatpurusha (saṃsārin+tva)
- saṃsārin – one who transmigrates, a being involved in the cycle of rebirth
noun (masculine) - tva – suffix denoting 'ness', 'hood', 'state of being'
indeclinable (neuter)
Abstract noun suffix
बभूव (babhūva) - became, came to be
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of bhū
Perfect Tense (Lit)
Root bhū, 3rd person singular, active voice, Perfect tense (Parasmaipada)
Root: bhū (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)