योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-1, verse-19
श्रीराम उवाच ।
महाकल्पक्षये दृश्यमास्ते बीज इवाङ्कुरः ।
परे भूय उदेत्येतत्तत एवेति किं वद ॥ १९ ॥
महाकल्पक्षये दृश्यमास्ते बीज इवाङ्कुरः ।
परे भूय उदेत्येतत्तत एवेति किं वद ॥ १९ ॥
śrīrāma uvāca ,
mahākalpakṣaye dṛśyamāste bīja ivāṅkuraḥ ,
pare bhūya udetyetattata eveti kiṃ vada 19
mahākalpakṣaye dṛśyamāste bīja ivāṅkuraḥ ,
pare bhūya udetyetattata eveti kiṃ vada 19
19.
śrīrāmaḥ uvāca | mahākalpakṣaye dṛśyam āste bīje iva aṅkuraḥ
| pare bhūyaḥ udeti etat tataḥ eva iti kim vada || 19 ||
| pare bhūyaḥ udeti etat tataḥ eva iti kim vada || 19 ||
19.
śrīrāmaḥ uvāca mahākalpakṣaye bīje aṅkuraḥ iva dṛśyam
āste pare bhūyaḥ tataḥ eva etat udeti iti kim vada 19
āste pare bhūyaḥ tataḥ eva etat udeti iti kim vada 19
19.
Śrī Rāma said: "Just as a sprout exists within a seed, awaiting its visible manifestation at the end of a great cosmic cycle (mahākalpa), and then appears again in the Supreme (para) from that very same source—is this what you mean? Please clarify."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Śrī Rāma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- महाकल्पक्षये (mahākalpakṣaye) - at the end of a great cosmic cycle
- दृश्यम् (dṛśyam) - the visible universe (visible (thing), the perceivable (world/universe))
- आस्ते (āste) - exists, remains, is
- बीजे (bīje) - in the seed, like a seed
- इव (iva) - like, as, as if
- अङ्कुरः (aṅkuraḥ) - sprout, shoot, germ
- परे (pare) - in the Supreme Reality (brahman) (in the Supreme, in the Highest)
- भूयः (bhūyaḥ) - again, repeatedly, further
- उदेति (udeti) - arises, comes forth, appears
- एतत् (etat) - this (visible universe/phenomenon) (this, this (thing))
- ततः (tataḥ) - from that (Supreme source) (from that, thence, then)
- एव (eva) - indeed, just, only, very
- इति (iti) - (introduces a question) (thus, in this way, (marks direct speech))
- किम् (kim) - is this so? (particle marking a question) (what, whether, why, (interrogative particle))
- वद (vada) - Please tell me, clarify (say, tell)
Words meanings and morphology
श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Śrī Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rāma, an epithet for Rāma (referring to his auspiciousness or prosperity)
Compound type : karmadhāraya (śrī+rāma)
- śrī – prosperity, wealth, glory, beauty, divine grace
noun (feminine) - rāma – Rāma (the seventh avatar of Vishnu), pleasing, charming
proper noun (masculine)
Root: ram (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active indicative
Irregular perfect form from root vac.
Root: vac (class 2)
महाकल्पक्षये (mahākalpakṣaye) - at the end of a great cosmic cycle
(noun)
Locative, masculine, singular of mahākalpakṣaya
mahākalpakṣaya - end of a great cosmic cycle, dissolution of a kalpa
Compound type : tatpurusha (mahākalpa+kṣaya)
- mahākalpa – great cosmic cycle, a kalpa of immense duration
noun (masculine) - kṣaya – end, destruction, decay, loss
noun (masculine)
From root kṣi (to destroy) + -a suffix.
Root: kṣi (class 5)
दृश्यम् (dṛśyam) - the visible universe (visible (thing), the perceivable (world/universe))
(noun)
Nominative, neuter, singular of dṛśya
dṛśya - visible, perceptible, to be seen, an object of sight, the world of appearances
gerundive (future passive participle)
From root dṛś + -ya suffix.
Root: dṛś (class 1)
Note: Used substantively.
आस्ते (āste) - exists, remains, is
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of ās
present active indicative
From root ās (class 2)
Root: ās (class 2)
Note: Often used for "to be" or "to exist"
बीजे (bīje) - in the seed, like a seed
(noun)
Locative, neuter, singular of bīja
bīja - seed, origin, cause, germ
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अङ्कुरः (aṅkuraḥ) - sprout, shoot, germ
(noun)
Nominative, masculine, singular of aṅkura
aṅkura - sprout, shoot, germ, bud
परे (pare) - in the Supreme Reality (brahman) (in the Supreme, in the Highest)
(noun)
Locative, masculine, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, subsequent, other
Note: Here used substantively.
भूयः (bhūyaḥ) - again, repeatedly, further
(indeclinable)
Comparative of bhūri (much), but used as adverb.
उदेति (udeti) - arises, comes forth, appears
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of i
present active indicative
From root i (class 2) with upasarga ud.
Prefix: ud
Root: i (class 2)
एतत् (etat) - this (visible universe/phenomenon) (this, this (thing))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this (referring to something near or just mentioned)
Demonstrative pronoun.
ततः (tataḥ) - from that (Supreme source) (from that, thence, then)
(indeclinable)
From tad + -tas suffix.
एव (eva) - indeed, just, only, very
(indeclinable)
Particle of emphasis.
इति (iti) - (introduces a question) (thus, in this way, (marks direct speech))
(indeclinable)
Particle marking conclusion or quotation.
किम् (kim) - is this so? (particle marking a question) (what, whether, why, (interrogative particle))
(indeclinable)
Can be a pronoun or an interrogative particle.
वद (vada) - Please tell me, clarify (say, tell)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of vad
imperative active
Second person singular imperative.
Root: vad (class 1)