योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-88, verse-5
भानुरुवाच ।
निरीहस्य निरिच्छस्य कोऽर्थः सर्गेण ते प्रभो ।
विनोदमात्रमेवेदं सृष्टिस्तव जगत्पते ॥ ५ ॥
निरीहस्य निरिच्छस्य कोऽर्थः सर्गेण ते प्रभो ।
विनोदमात्रमेवेदं सृष्टिस्तव जगत्पते ॥ ५ ॥
bhānuruvāca ,
nirīhasya niricchasya ko'rthaḥ sargeṇa te prabho ,
vinodamātramevedaṃ sṛṣṭistava jagatpate 5
nirīhasya niricchasya ko'rthaḥ sargeṇa te prabho ,
vinodamātramevedaṃ sṛṣṭistava jagatpate 5
5.
bhānuḥ uvāca nirīhasya niricchasyā kaḥ arthaḥ sargeṇa
te prabho vinodamātram eva idam sṛṣṭiḥ tava jagatpate
te prabho vinodamātram eva idam sṛṣṭiḥ tava jagatpate
5.
prabho nirīhasya niricchasyā te sargeṇa kaḥ arthaḥ? jagatpate tava idam sṛṣṭiḥ vinodamātram eva.
5.
Bhanu said: O Lord (prabho), You are without desire (nirīha) and without wishes (niriccha); what purpose does creation serve for You? O Lord of the world (jagatpati), this creation of Yours is merely for sport (vinoda).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भानुः (bhānuḥ) - Bhanu (proper name, the speaker) (sun, ray of light, a name)
- उवाच (uvāca) - (Bhanu) said (he said, spoke)
- निरीहस्य (nirīhasya) - of one who is without desire (of the desireless, of him without effort)
- निरिच्छस्या (niricchasyā) - of one who is without wishes (of the wishless, of him without wishes)
- कः (kaḥ) - what (who, what)
- अर्थः (arthaḥ) - purpose (purpose, meaning, object, wealth)
- सर्गेण (sargeṇa) - by means of creation (by creation)
- ते (te) - for you (dative sense) (to you, for you, by you (instr))
- प्रभो (prabho) - O Lord (O Lord, O Master)
- विनोदमात्रम् (vinodamātram) - merely for sport (merely for sport, just play)
- एव (eva) - merely (only, merely, indeed, emphasis)
- इदम् (idam) - this (creation) (this)
- सृष्टिः (sṛṣṭiḥ) - creation (creation, emanation)
- तव (tava) - your (your, of you)
- जगत्पते (jagatpate) - O Lord of the world
Words meanings and morphology
भानुः (bhānuḥ) - Bhanu (proper name, the speaker) (sun, ray of light, a name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhānu
bhānu - sun, ray of light, a name
उवाच (uvāca) - (Bhanu) said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular, Perfect tense, Parasmaipada
Root: vac (class 2)
निरीहस्य (nirīhasya) - of one who is without desire (of the desireless, of him without effort)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of nirīha
nirīha - desireless, without effort
Compound type : avyayībhāva (nis+īhā)
- nis – without, negation
indeclinable - īhā – desire, effort, wish
noun (feminine)
Root: īh (class 10)
Note: Refers to 'You' (Prabho).
निरिच्छस्या (niricchasyā) - of one who is without wishes (of the wishless, of him without wishes)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of niriccha
niriccha - wishless, desireless
Compound type : avyayībhāva (nis+icchā)
- nis – without, negation
indeclinable - icchā – wish, desire
noun (feminine)
Root: iṣ (class 6)
Note: Refers to 'You' (Prabho).
कः (kaḥ) - what (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
अर्थः (arthaḥ) - purpose (purpose, meaning, object, wealth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, object, wealth
Root: ṛ
सर्गेण (sargeṇa) - by means of creation (by creation)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sarga
sarga - creation, emission, chapter
Root: sṛj (class 6)
ते (te) - for you (dative sense) (to you, for you, by you (instr))
(pronoun)
singular of tvad
tvad - you
Note: Enclitic form.
प्रभो (prabho) - O Lord (O Lord, O Master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty
Root: bhū (class 1)
विनोदमात्रम् (vinodamātram) - merely for sport (merely for sport, just play)
(noun)
neuter, singular of vinodamātra
vinodamātra - mere amusement, only sport
Compound type : tatpuruṣa (vinoda+mātra)
- vinoda – sport, play, amusement
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: nud (class 6) - mātra – mere, only, measure
indeclinable (neuter)
Root: mā (class 2)
Note: Compound word acting as a predicate nominative.
एव (eva) - merely (only, merely, indeed, emphasis)
(indeclinable)
Note: Particle for emphasis.
इदम् (idam) - this (creation) (this)
(pronoun)
neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Refers to 'creation' (sṛṣṭi).
सृष्टिः (sṛṣṭiḥ) - creation (creation, emanation)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sṛṣṭi
sṛṣṭi - creation, emanation, production
Root: sṛj (class 6)
Note: Subject of the sentence 'idam sṛṣṭiḥ'.
तव (tava) - your (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Note: Possessive pronoun modifying 'sṛṣṭiḥ'.
जगत्पते (jagatpate) - O Lord of the world
(noun)
Vocative, masculine, singular of jagatpati
jagatpati - lord of the world
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jagat+pati)
- jagat – world, moving, universe
noun (neuter)
Present Active Participle
Root gam (to go), Present Active Participle, neuter
Root: gam (class 1) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)