योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-13, verse-21
दूरेणोत्सारिताऽलक्ष्म्या पुनरेव समादरात् ।
अहो बताश्लिष्यतीव निर्लज्जा दुर्जना सदा ॥ २१ ॥
अहो बताश्लिष्यतीव निर्लज्जा दुर्जना सदा ॥ २१ ॥
dūreṇotsāritā'lakṣmyā punareva samādarāt ,
aho batāśliṣyatīva nirlajjā durjanā sadā 21
aho batāśliṣyatīva nirlajjā durjanā sadā 21
21.
dūreṇa utsāritā alakṣmyā punaḥ eva samādarāt
aho bata āśliṣyati iva nirlajjā durjanā sadā
aho bata āśliṣyati iva nirlajjā durjanā sadā
21.
Though driven far away by misfortune (alakṣmī), alas, this shameless, wicked woman (Lakṣmī) always returns to embrace with great eagerness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दूरेण (dūreṇa) - far away (far, at a distance, by a distance)
- उत्सारिता (utsāritā) - expelled, removed, pushed away
- अलक्ष्म्या (alakṣmyā) - by misfortune, by lack of fortune
- पुनः (punaḥ) - again, back, moreover
- एव (eva) - indeed, only, just, surely
- समादरात् (samādarāt) - with great eagerness/fondness (from great respect, with great eagerness)
- अहो (aho) - oh!, alas!
- बत (bata) - alas!, ah!, oh!
- आश्लिष्यति (āśliṣyati) - embraces, clings to
- इव (iva) - like, as if
- निर्लज्जा (nirlajjā) - shameless
- दुर्जना (durjanā) - wicked woman, bad person
- सदा (sadā) - always, ever
Words meanings and morphology
दूरेण (dūreṇa) - far away (far, at a distance, by a distance)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of dūra
dūra - far, distant, remote
Note: Means 'by a distance' or 'far away'.
उत्सारिता (utsāritā) - expelled, removed, pushed away
(participle)
Nominative, feminine, singular of utsārita
utsārita - expelled, driven away, removed, cast out
Past Passive Participle
Derived from root `sṛ` (to move) with prefixes `ud-` and `ā-`, then causative `sāri` and `kta` suffix, feminine form.
Prefixes: ud+ā
Root: sṛ (class 1)
Note: Describes the implicit subject (Lakṣmī).
अलक्ष्म्या (alakṣmyā) - by misfortune, by lack of fortune
(noun)
Instrumental, feminine, singular of alakṣmī
alakṣmī - misfortune, poverty, adversity, goddess of misfortune
Negative prefix `a-` + `lakṣmī` (fortune).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+lakṣmī)
- a – not, un-
indeclinable - lakṣmī – fortune, prosperity, wealth, goddess Lakṣmī
noun (feminine)
Note: Agent of `utsāritā` (by whom she is expelled).
पुनः (punaḥ) - again, back, moreover
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, surely
(indeclinable)
समादरात् (samādarāt) - with great eagerness/fondness (from great respect, with great eagerness)
(noun)
Ablative, masculine, singular of samādara
samādara - great respect, high esteem, eager reception
Compound of `sam` (together, complete) + `ā` + `dṛ` (to show, respect).
Prefixes: sam+ā
Root: dṛ (class 6)
Note: Used adverbially to indicate 'with great eagerness'.
अहो (aho) - oh!, alas!
(indeclinable)
बत (bata) - alas!, ah!, oh!
(indeclinable)
आश्लिष्यति (āśliṣyati) - embraces, clings to
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of āśliṣ
Present Tense, Active Voice
Derived from root `śliṣ` (to cling, embrace) with prefix `ā-`, `present` tense, `3rd` person `singular`.
Prefix: ā
Root: śliṣ (class 4)
Note: Subject is implicit `Lakṣmī` (referred to as `durjanā`).
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
निर्लज्जा (nirlajjā) - shameless
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nirlajja
nirlajja - shameless, impudent, brazen
Compound of `nir` (without) + `lajjā` (shame).
Compound type : bahuvrīhi (nir+lajjā)
- nir – without, out, away
indeclinable - lajjā – shame, modesty, embarrassment
noun (feminine)
Root: lajj (class 1)
Note: Describes the implicit subject (Lakṣmī).
दुर्जना (durjanā) - wicked woman, bad person
(noun)
Nominative, feminine, singular of durjana
durjana - wicked person, villain, bad person
Compound of `dur` (bad, difficult) + `jana` (person).
Compound type : karmadhāraya (dur+jana)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable - jana – person, man, people
noun (masculine)
Root: jan (class 1)
Note: Used as an appellation for Lakṣmī.
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)