वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-82, verse-14
यज्ञवाटश्च सुमहान् गोमत्या नैमिषे वने ।
आज्ञाप्यतां महाबाहो तद्धि पुण्यमनुत्तमम् ॥१४॥
आज्ञाप्यतां महाबाहो तद्धि पुण्यमनुत्तमम् ॥१४॥
14. yajñavāṭaśca sumahān gomatyā naimiṣe vane ,
ājñāpyatāṃ mahābāho taddhi puṇyamanuttamam.
ājñāpyatāṃ mahābāho taddhi puṇyamanuttamam.
14.
yajñavāṭaḥ ca sumahān gomatyām naimiṣe vane
ājñāpyatām mahābāho tat hi puṇyam anuttamam
ājñāpyatām mahābāho tat hi puṇyam anuttamam
14.
mahābāho ca gomatyām naimiṣe vane sumahān
yajñavāṭaḥ ājñāpyatām hi tat anuttamam puṇyam
yajñavāṭaḥ ājñāpyatām hi tat anuttamam puṇyam
14.
And O mighty-armed one, let a very large Vedic ritual (yajña) enclosure be ordered in the Naimiṣa forest, near the Gomati river. Indeed, that place is unsurpassed in sacredness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यज्ञवाटः (yajñavāṭaḥ) - the enclosure for the Aśvamedha (Vedic ritual) (Vedic ritual enclosure/compound)
- च (ca) - and
- सुमहान् (sumahān) - very great, huge
- गोमत्याम् (gomatyām) - on the Gomati (river)
- नैमिषे (naimiṣe) - in the Naimiṣāraṇya forest (in Naimisha (forest))
- वने (vane) - in the forest
- आज्ञाप्यताम् (ājñāpyatām) - let it be commanded/ordered
- महाबाहो (mahābāho) - O Lakshmana (O mighty-armed one)
- तत् (tat) - that place, referring to the Naimiṣa forest near Gomati (that (neuter nominative/accusative singular))
- हि (hi) - indeed, certainly, for
- पुण्यम् (puṇyam) - sacredness, merit, virtue, holy act
- अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed, most excellent
Words meanings and morphology
यज्ञवाटः (yajñavāṭaḥ) - the enclosure for the Aśvamedha (Vedic ritual) (Vedic ritual enclosure/compound)
(noun)
Nominative, masculine, singular of yajñavāṭa
yajñavāṭa - sacrificial ground, Vedic ritual enclosure
Compound type : tatpurusha (yajña+vāṭa)
- yajña – Vedic ritual, devotion, worship
noun (masculine)
Root: yaj (class 1) - vāṭa – enclosure, fence, garden
noun (masculine)
Note: Subject of passive verb 'ājñāpyatām'.
च (ca) - and
(indeclinable)
सुमहान् (sumahān) - very great, huge
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahat
sumahat - very great, huge, immense
Compound of 'su' (good, very) and 'mahat' (great).
Compound type : karmadharaya (su+mahat)
- su – good, well, very
indeclinable
prefix/adverb - mahat – great, large, vast
adjective (neuter)
Note: Agrees with 'yajñavāṭaḥ'.
गोमत्याम् (gomatyām) - on the Gomati (river)
(proper noun)
Locative, feminine, singular of gomatī
gomatī - Gomati river (name of a sacred river)
Note: Indicates location.
नैमिषे (naimiṣe) - in the Naimiṣāraṇya forest (in Naimisha (forest))
(proper noun)
Locative, neuter, singular of naimiṣa
naimiṣa - belonging to Naimisha, Naimisha forest (name of a forest)
Note: Agrees with 'vane'.
वने (vane) - in the forest
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
Note: Indicates location, modified by 'naimiṣe'.
आज्ञाप्यताम् (ājñāpyatām) - let it be commanded/ordered
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of ā + jñā
Imperative 3rd singular passive
Passive causative of root 'jñā' (to know) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
Note: Refers to 'yajñavāṭaḥ'.
महाबाहो (mahābāho) - O Lakshmana (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - having mighty arms, mighty-armed
Compound of 'mahā' (great) and 'bāhu' (arm).
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Addressed to Lakshmana.
तत् (tat) - that place, referring to the Naimiṣa forest near Gomati (that (neuter nominative/accusative singular))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to the Vedic ritual ground mentioned.
हि (hi) - indeed, certainly, for
(indeclinable)
पुण्यम् (puṇyam) - sacredness, merit, virtue, holy act
(noun)
Nominative, neuter, singular of puṇya
puṇya - meritorious, virtuous, sacred, holy; merit, virtue, sacredness
Note: Predicate nominative with implied 'asti'.
अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed, most excellent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anuttama
anuttama - unrivalled, unsurpassed, excellent, best
From 'an' (not) + 'uttama' (best).
Compound type : tatpurusha (an+uttama)
- an – not, non-
indeclinable
Negative prefix - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)
Superlative of 'ud' or 'ut'.
Note: Agrees with 'puṇyam'.