वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-77, verse-14
यो ऽयमंशस्तृतीयो मे स्त्रीषु यौवनशालिषु ।
त्रिरात्रं दर्पपर्णासु वसिष्ये दर्पघातिनी ॥१४॥
त्रिरात्रं दर्पपर्णासु वसिष्ये दर्पघातिनी ॥१४॥
14. yo'yamaṃśastṛtīyo me strīṣu yauvanaśāliṣu ,
trirātraṃ darpaparṇāsu vasiṣye darpaghātinī.
trirātraṃ darpaparṇāsu vasiṣye darpaghātinī.
14.
yaḥ ayam aṃśaḥ tṛtīyaḥ me strīṣu yauvanaśāliṣu
trirātram darpaparṇāsu vasiṣye darpaghātinī
trirātram darpaparṇāsu vasiṣye darpaghātinī
14.
This third portion of mine (will reside) in youthful women. For three nights, I will dwell in women who are filled with pride, acting as a destroyer of pride.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - which (who, which, what)
- अयम् (ayam) - this (this, this one)
- अंशः (aṁśaḥ) - a portion (of the sin) (a portion, a share, a part)
- तृतीयः (tṛtīyaḥ) - third
- मे (me) - my (my, to me, for me)
- स्त्रीषु (strīṣu) - in women (in women, among women)
- यौवनशालिषु (yauvanaśāliṣu) - in youthful (women) (in those endowed with youth, in youthful ones)
- त्रिरात्रम् (trirātram) - for three nights (for three nights, a period of three nights)
- दर्पपर्णासु (darpaparṇāsu) - in women who are filled with pride (in proud women, in those whose pride is manifest (like leaves))
- वसिष्ये (vasiṣye) - I will dwell (I will dwell, I will reside)
- दर्पघातिनी (darpaghātinī) - a destroyer of pride (destroying pride, pride-destroyer)
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - which (who, which, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, what (relative pronoun)
Nominative masculine singular.
अयम् (ayam) - this (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one (demonstrative pronoun)
Nominative masculine singular.
अंशः (aṁśaḥ) - a portion (of the sin) (a portion, a share, a part)
(noun)
Nominative, masculine, singular of aṃśa
aṁśa - part, portion, share, division
From root aṃś (to divide).
Root: aṃś (class 1)
Note: Refers to the third portion of brahmahatyā.
तृतीयः (tṛtīyaḥ) - third
(numeral)
मे (me) - my (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Enclitic form of asmad.
Note: Enclitic pronoun.
स्त्रीषु (strīṣu) - in women (in women, among women)
(noun)
Locative, feminine, plural of strī
strī - woman, wife, female
Root: styā (class 1)
Note: Location for the portion.
यौवनशालिषु (yauvanaśāliṣu) - in youthful (women) (in those endowed with youth, in youthful ones)
(adjective)
Locative, feminine, plural of yauvanaśālin
yauvanaśālin - endowed with youth, youthful, in the prime of life
Compound of yauvana (youth) and śālin (possessing, endowed with).
Compound type : tatpurusha (yauvana+śālin)
- yauvana – youth, youthfulness
noun (neuter)
Derived from yuvan (young). - śālin – possessing, endowed with, adorned with
adjective (masculine/feminine)
Derived from root √śāl (to be eminent, to shine) with suffix -in. Or simply a possessive suffix.
Root: śāl (class 1)
Note: Qualifies strīṣu.
त्रिरात्रम् (trirātram) - for three nights (for three nights, a period of three nights)
(noun)
Accusative, neuter, singular of trirātra
trirātra - three nights, period of three nights
Compound of tri (three) and rātra (night).
Compound type : dvigu (tri+rātra)
- tri – three
numeral - rātra – night
noun (neuter)
Note: Indicates duration.
दर्पपर्णासु (darpaparṇāsu) - in women who are filled with pride (in proud women, in those whose pride is manifest (like leaves))
(adjective)
Locative, feminine, plural of darpaparṇā
darpaparṇā - filled with pride, adorned with pride, proud (referring to women)
Compound of darpa (pride) and parṇā (feminine of parṇa). 'Parṇa' can be 'wing/leaf' or metaphorically 'adorned'.
Compound type : bahuvrīhi (darpa+parṇa)
- darpa – pride, arrogance, haughtiness
noun (masculine)
From root √dṛp (to be proud).
Root: dṛp (class 4) - parṇa – leaf, feather, wing; (metaphorically) full, complete (if related to pṛṇa)
noun (neuter)
Here used in a compound; likely implies 'adorned with' or 'characterised by'.
Note: Qualifies strīṣu (implied).
वसिष्ये (vasiṣye) - I will dwell (I will dwell, I will reside)
(verb)
1st person , singular, middle, future (Lṛṭ) of √vas
Future tense (Middle Voice)
From root √vas (to dwell) + future suffix sya + e (1st person singular middle ending).
Root: vas (class 1)
दर्पघातिनी (darpaghātinī) - a destroyer of pride (destroying pride, pride-destroyer)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of darpaghātin
darpaghātin - pride-destroying, destroyer of pride
Agent Noun/Adjective
Compound of darpa (pride) and ghātin (destroyer). Feminine form ghātinī.
Compound type : tatpurusha (darpa+ghātin)
- darpa – pride, arrogance, haughtiness
noun (masculine)
From root √dṛp (to be proud).
Root: dṛp (class 4) - ghātin – killer, slayer, destroyer, striking
adjective/noun (masculine/feminine)
Agent noun
From root √han (to strike, kill) with suffix -in.
Root: han (class 2)
Note: Qualifies the subject (Durvasa/the sin).