वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-74, verse-3
कृतं मया यथातथ्यं द्विजकार्यमनुत्तमम् ।
धर्मसेतुमतो भूयः कर्तुमिच्छामि राघवौ ॥३॥
धर्मसेतुमतो भूयः कर्तुमिच्छामि राघवौ ॥३॥
3. kṛtaṃ mayā yathātathyaṃ dvijakāryamanuttamam ,
dharmasetumato bhūyaḥ kartumicchāmi rāghavau.
dharmasetumato bhūyaḥ kartumicchāmi rāghavau.
3.
kṛtam mayā yathātathyam dvijakāryam anuttamam
dharma-setum ataḥ bhūyaḥ kartum icchāmi rāghavau
dharma-setum ataḥ bhūyaḥ kartum icchāmi rāghavau
3.
rāghavau mayā yathātathyam anuttamam dvijakāryam
kṛtam ataḥ bhūyaḥ dharma-setum kartum icchāmi
kṛtam ataḥ bhūyaḥ dharma-setum kartum icchāmi
3.
O Rāghavas, I have truly and excellently performed the duty of a twice-born (dvija). Therefore, I desire to further establish the foundation of natural law (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृतम् (kṛtam) - performed (done, made, performed)
- मया (mayā) - by me
- यथातथ्यम् (yathātathyam) - truly and accurately (truly, accurately, properly, as it is)
- द्विजकार्यम् (dvijakāryam) - duty of a twice-born (dvija) (duty of a twice-born, work of a brahmin)
- अनुत्तमम् (anuttamam) - excellent (unsurpassed, excellent, best)
- धर्म-सेतुम् (dharma-setum) - foundation of natural law (dharma) (bridge of dharma, foundation of natural law)
- अतः (ataḥ) - therefore (therefore, from this, hence)
- भूयः (bhūyaḥ) - further (again, further, more, greatly)
- कर्तुम् (kartum) - to establish (to do, to make, to perform)
- इच्छामि (icchāmi) - I desire (I wish, I desire)
- राघवौ (rāghavau) - O Rāghavas (Rama and Lakshmana) (O descendants of Raghu (Rama and Lakshmana))
Words meanings and morphology
कृतम् (kṛtam) - performed (done, made, performed)
(adjective)
neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
Derived from root kṛ- (to do) with suffix -ta.
Root: kṛ (class 8)
Note: Acts as predicate adjective.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
यथातथ्यम् (yathātathyam) - truly and accurately (truly, accurately, properly, as it is)
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+tathya)
- yathā – as, in which way
indeclinable - tathya – true, real, truth
adjective (neuter)
Note: Functions adverbially.
द्विजकार्यम् (dvijakāryam) - duty of a twice-born (dvija) (duty of a twice-born, work of a brahmin)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dvijakārya
dvijakārya - duty of a twice-born, work of a brahmin
Compound type : tatpurusha (dvija+kārya)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya), bird, tooth
noun (masculine)
Formed from dvi (twice) + jan (to be born).
Root: jan (class 4) - kārya – work, duty, task, action (to be done)
noun (neuter)
Gerundive
Derived from root kṛ- (to do) with suffix -ya (kartavya).
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of 'kṛtam'.
अनुत्तमम् (anuttamam) - excellent (unsurpassed, excellent, best)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anuttama
anuttama - unsurpassed, excellent, best
Compound type : bahuvrīhi/tatpuruṣa (an+uttama)
- an – not, un-
indeclinable - uttama – highest, best, excellent
adjective (masculine)
Superlative of ud-.
Prefix: ud
Note: Agrees with 'dvijakāryam'.
धर्म-सेतुम् (dharma-setum) - foundation of natural law (dharma) (bridge of dharma, foundation of natural law)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma-setu
dharma-setu - bridge of dharma, foundation of righteousness/natural law
Compound type : tatpurusha (dharma+setu)
- dharma – natural law, constitution, righteousness, duty, virtue
noun (masculine)
From root dhṛ- (to uphold, support).
Root: dhṛ (class 1) - setu – bridge, bond, dam, bank
noun (masculine)
From root si- (to bind).
Root: si (class 5)
Note: Object of 'kartum'.
अतः (ataḥ) - therefore (therefore, from this, hence)
(indeclinable)
Note: Connects clauses.
भूयः (bhūyaḥ) - further (again, further, more, greatly)
(indeclinable)
Note: Modifies 'kartum icchāmi'.
कर्तुम् (kartum) - to establish (to do, to make, to perform)
(indeclinable)
Infinitive
Derived from root kṛ- (to do) with suffix -tum.
Root: kṛ (class 8)
Note: Expresses purpose or object of desire.
इच्छामि (icchāmi) - I desire (I wish, I desire)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of iṣ
Present Indicative
Root iṣ, 6th class (icchati).
Root: iṣ (class 6)
राघवौ (rāghavau) - O Rāghavas (Rama and Lakshmana) (O descendants of Raghu (Rama and Lakshmana))
(proper noun)
Vocative, masculine, dual of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, son of Raghu (epithet for Rama and Lakshmana)
Patronymic from Raghu.
Note: Addressing Rama and Lakshmana.