वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-72, verse-3
तस्य रोषः समभवत् क्षुधार्तस्य विशेषतः ।
निर्दहन्निव लोकांस्त्रीञ् शिष्यांश्चेदमुवाच ह ॥३॥
निर्दहन्निव लोकांस्त्रीञ् शिष्यांश्चेदमुवाच ह ॥३॥
3. tasya roṣaḥ samabhavat kṣudhārtasya viśeṣataḥ ,
nirdahanniva lokāṃstrīñ śiṣyāṃścedamuvāca ha.
nirdahanniva lokāṃstrīñ śiṣyāṃścedamuvāca ha.
3.
tasya roṣaḥ samabhavat kṣudhārtasya viśeṣataḥ
nirdahan iva lokān trīn śiṣyān ca idam uvāca ha
nirdahan iva lokān trīn śiṣyān ca idam uvāca ha
3.
kṣudhārtasya viśeṣataḥ tasya roṣaḥ samabhavat
trīn lokān nirdahan iva idam ca śiṣyān uvāca ha
trīn lokān nirdahan iva idam ca śiṣyān uvāca ha
3.
His anger arose, especially as he was tormented by hunger. As if scorching the three worlds, he spoke this to his disciples.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - his, its, of that
- रोषः (roṣaḥ) - anger, wrath, fury
- समभवत् (samabhavat) - arose, occurred, became
- क्षुधार्तस्य (kṣudhārtasya) - of the hungry, of the one distressed by hunger
- विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially, particularly, specifically
- निर्दहन् (nirdahan) - burning down, consuming, scorching
- इव (iva) - as if, like, similar to
- लोकान् (lokān) - worlds, realms, people
- त्रीन् (trīn) - three
- शिष्यान् (śiṣyān) - disciples, students
- च (ca) - and, also
- इदम् (idam) - this (neuter)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- ह (ha) - indeed, verily, surely (particle)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - his, its, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the person whose anger is described.
रोषः (roṣaḥ) - anger, wrath, fury
(noun)
Nominative, masculine, singular of roṣa
roṣa - anger, fury, wrath
Derived from root ruṣ (to be angry) + ghañ (masculine noun suffix)
Root: ruṣ (class 4)
समभवत् (samabhavat) - arose, occurred, became
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (aorist) (luṅ) of bhū
Aorist
3rd person singular aorist (luṅ) of `bhū` with prefix `sam-`
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
क्षुधार्तस्य (kṣudhārtasya) - of the hungry, of the one distressed by hunger
(adjective)
Genitive, masculine, singular of kṣudhārta
kṣudhārta - distressed by hunger, hungry
Compound formed from kṣudhā (hunger) and ārta (distressed)
Compound type : tatpuruṣa (kṣudhā+ārta)
- kṣudhā – hunger, appetite
noun (feminine) - ārta – distressed, afflicted, pained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root ṛ (to go, to move) or possibly ṛcch (to go) + kta (ppp suffix)
Root: ṛ
Note: Adjective modifying the implied subject (him).
विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially, particularly, specifically
(indeclinable)
Adverbial suffix -tas
निर्दहन् (nirdahan) - burning down, consuming, scorching
(participle)
Nominative, masculine, singular of nirdahat
nirdahat - burning down, consuming, scorching
Present Active Participle
Present active participle of root `dah` (to burn) with prefix `nir-`
Prefix: nir
Root: dah (class 1)
Note: Used adjectivally to describe the implied subject.
इव (iva) - as if, like, similar to
(indeclinable)
लोकान् (lokān) - worlds, realms, people
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
Root: lok (class 10)
Note: Object of `nirdahan`.
त्रीन् (trīn) - three
(numeral)
Note: Adjective modifying `lokān`.
शिष्यान् (śiṣyān) - disciples, students
(noun)
Accusative, masculine, plural of śiṣya
śiṣya - disciple, student
Gerundive/Future Passive Participle
From root śās (to teach, to rule) + ya (gerundive suffix)
Root: śās (class 2)
Note: Object of `uvāca`.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
इदम् (idam) - this (neuter)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Object of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect tense
3rd person singular perfect (liṭ) of `vac`
Root: vac (class 2)
ह (ha) - indeed, verily, surely (particle)
(indeclinable)
Emphatic or narrative particle