Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,72

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-72, verse-11

इत्युक्त्वा क्रोधसंतपस्तमाश्रमनिवासिनम् ।
जनं जनपदान्तेषु स्थीयतामिति चाब्रवीत् ॥११॥
11. ityuktvā krodhasaṃtapastamāśramanivāsinam ,
janaṃ janapadānteṣu sthīyatāmiti cābravīt.
11. iti uktvā krodha-saṃtapaḥ tam āśrama-nivāsinam
janam janapada-anteṣu sthīyatām iti ca abravīt
11. iti uktvā krodha-saṃtapaḥ tam āśrama-nivāsinam
janam janapada-anteṣu sthīyatām iti ca abravīt
11. Having said this, burning with anger, he told the person dwelling in that hermitage, 'Let it be stayed in the outskirts of the country!'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, so, in this manner, marking direct speech
  • उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
  • क्रोध-संतपः (krodha-saṁtapaḥ) - inflamed with anger, burning with rage
  • तम् (tam) - him, that (masculine accusative singular)
  • आश्रम-निवासिनम् (āśrama-nivāsinam) - the resident of the hermitage, him who dwells in the hermitage
  • जनम् (janam) - people, person, individual
  • जनपद-अन्तेषु (janapada-anteṣu) - in the outskirts of the country/region
  • स्थीयताम् (sthīyatām) - let it be stayed, let one remain
  • इति (iti) - thus, so, in this manner, marking direct speech
  • (ca) - and, also, moreover
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke, he told

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, so, in this manner, marking direct speech
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed from root vac- (to speak) with suffix -ktvā
Root: vac (class 2)
क्रोध-संतपः (krodha-saṁtapaḥ) - inflamed with anger, burning with rage
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodha-saṃtapa
krodha-saṁtapa - inflamed with anger, burning with rage
Compound type : tatpurusha (krodha+saṃtapa)
  • krodha – anger, wrath
    noun (masculine)
  • saṃtapa – heated, inflamed, distressed, burnt
    adjective (masculine)
    past passive participle
    from root tap- (to heat, burn) with prefix sam-
    Prefix: sam
    Root: tap (class 1)
तम् (tam) - him, that (masculine accusative singular)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आश्रम-निवासिनम् (āśrama-nivāsinam) - the resident of the hermitage, him who dwells in the hermitage
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama-nivāsin
āśrama-nivāsin - dwelling in a hermitage, resident of a hermitage
Compound type : tatpurusha (āśrama+nivāsin)
  • āśrama – hermitage, monastery, stage of life
    noun (masculine)
  • nivāsin – dweller, resident, inhabiting
    adjective (masculine)
    agent noun/adjective
    from root vas- (to dwell) with prefix ni- and suffix -in
    Prefix: ni
    Root: vas (class 1)
जनम् (janam) - people, person, individual
(noun)
Accusative, masculine, singular of jana
jana - person, people, man, creature
Root: jan (class 4)
जनपद-अन्तेषु (janapada-anteṣu) - in the outskirts of the country/region
(noun)
Locative, masculine, plural of janapada-anta
janapada-anta - border of a country, outskirts of a region
Compound type : tatpurusha (janapada+anta)
  • janapada – country, region, district
    noun (masculine)
  • anta – end, border, limit, outskirts
    noun (masculine)
स्थीयताम् (sthīyatām) - let it be stayed, let one remain
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (lot) of sthā
passive imperative
3rd person singular passive imperative from root sthā
Root: sthā (class 1)
इति (iti) - thus, so, in this manner, marking direct speech
(indeclinable)
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke, he told
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect active
3rd person singular imperfect active from root brū
Root: brū (class 2)