वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-72, verse-20
एते महर्षयः सर्वे पूर्णकुम्भाः समन्ततः ।
कृतोदको नरव्याघ्र आदित्यं पर्युपासते ॥२०॥
कृतोदको नरव्याघ्र आदित्यं पर्युपासते ॥२०॥
20. ete maharṣayaḥ sarve pūrṇakumbhāḥ samantataḥ ,
kṛtodako naravyāghra ādityaṃ paryupāsate.
kṛtodako naravyāghra ādityaṃ paryupāsate.
20.
ete maharṣayaḥ sarve pūrṇakumbhāḥ samantataḥ
kṛtodakaḥ naravyāghra ādityam paryupāsate
kṛtodakaḥ naravyāghra ādityam paryupāsate
20.
O tiger among men, all these great sages, having performed the water ritual and with full water pots all around, are worshipping the Sun god.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एते (ete) - these
- महर्षयः (maharṣayaḥ) - great sages
- सर्वे (sarve) - all
- पूर्णकुम्भाः (pūrṇakumbhāḥ) - with full water pots
- समन्ततः (samantataḥ) - all around, on all sides
- कृतोदकः (kṛtodakaḥ) - (sages) having performed the water ritual (having performed water ritual/oblation)
- नरव्याघ्र (naravyāghra) - O Rāma, best of men (tiger among men, best of men)
- आदित्यम् (ādityam) - the Sun god, descendant of Aditi
- पर्युपासते (paryupāsate) - they worship, they attend upon
Words meanings and morphology
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, that
महर्षयः (maharṣayaḥ) - great sages
(noun)
Nominative, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage, eminent seer
Compound of mahā (great) and ṛṣi (sage)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
सर्वे (sarve) - all
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
पूर्णकुम्भाः (pūrṇakumbhāḥ) - with full water pots
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pūrṇakumbha
pūrṇakumbha - full pot, with a full pot
Compound of pūrṇa (full) and kumbha (pot)
Compound type : karmadhāraya (pūrṇa+kumbha)
- pūrṇa – full, complete, filled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √pṛ (to fill)
Root: pṛ (class 3) - kumbha – pot, water-jar, pitcher
noun (masculine)
Note: Describes the sages.
समन्ततः (samantataḥ) - all around, on all sides
(indeclinable)
From samanta (all around) + suffix -tas
कृतोदकः (kṛtodakaḥ) - (sages) having performed the water ritual (having performed water ritual/oblation)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtodaka
kṛtodaka - one who has performed water ritual/oblation
Compound of kṛta (done) and udaka (water)
Compound type : bahuvrihi (kṛta+udaka)
- kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8) - udaka – water, water offering
noun (neuter)
नरव्याघ्र (naravyāghra) - O Rāma, best of men (tiger among men, best of men)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of naravyāghra
naravyāghra - tiger among men, best of men
Compound of nara (man) and vyāghra (tiger), used metaphorically
Compound type : tatpurusha (nara+vyāghra)
- nara – man, human being
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
Note: Addressed to Rāma.
आदित्यम् (ādityam) - the Sun god, descendant of Aditi
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of āditya
āditya - the Sun (deity), descendant of Aditi
Derived from Aditi
पर्युपासते (paryupāsate) - they worship, they attend upon
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of paryupās
Present Tense, Middle Voice
From √ās (to sit) with prefixes pari- and upa-
Prefixes: pari+upa
Root: ās (class 2)