वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-72, verse-2
सो ऽपश्यदरजां दीनां रजसा समभिप्लुताम् ।
ज्योत्स्नामिवारुणग्रस्तां प्रत्यूषे न विराजतीम् ॥२॥
ज्योत्स्नामिवारुणग्रस्तां प्रत्यूषे न विराजतीम् ॥२॥
2. so'paśyadarajāṃ dīnāṃ rajasā samabhiplutām ,
jyotsnāmivāruṇagrastāṃ pratyūṣe na virājatīm.
jyotsnāmivāruṇagrastāṃ pratyūṣe na virājatīm.
2.
saḥ apaśyat arajām dīnām rajasā samabhiplutām
jyotsnām iva aruṇagrastām pratyūṣe na virājatīm
jyotsnām iva aruṇagrastām pratyūṣe na virājatīm
2.
saḥ dīnām rajasā samabhiplutām arajām,
pratyūṣe aruṇagrastām na virājatīm jyotsnām iva,
apaśyat
pratyūṣe aruṇagrastām na virājatīm jyotsnām iva,
apaśyat
2.
He saw Arajā, wretched and covered in dust, resembling moonlight seized by Aruṇa (the dawn) and not shining in the early morning.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that (masculine)
- अपश्यत् (apaśyat) - he saw
- अरजाम् (arajām) - Arajā (accusative)
- दीनाम् (dīnām) - wretched, miserable, pitiable
- रजसा (rajasā) - by dust, by dirt, by passion
- समभिप्लुताम् (samabhiplutām) - covered, deluged, overwhelmed
- ज्योत्स्नाम् (jyotsnām) - moonlight
- इव (iva) - like, as if
- अरुणग्रस्ताम् (aruṇagrastām) - seized by Aruṇa (dawn/sun), eclipsed by dawn
- प्रत्यूषे (pratyūṣe) - at dawn, in the early morning
- न (na) - not, no
- विराजतीम् (virājatīm) - shining, radiant
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अपश्यत् (apaśyat) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (laṅ) of √dṛś
Root forms 'paśya' in present tense
Root: dṛś (class 1)
अरजाम् (arajām) - Arajā (accusative)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of arajā
arajā - Arajā (name), free from dust/passion
दीनाम् (dīnām) - wretched, miserable, pitiable
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dīna
dīna - wretched, miserable, pitiable
रजसा (rajasā) - by dust, by dirt, by passion
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rajas
rajas - dust, dirt, pollen, passion, menstrual fluid
समभिप्लुताम् (samabhiplutām) - covered, deluged, overwhelmed
(adjective)
Accusative, feminine, singular of samabhipluta
samabhipluta - covered, deluged, overwhelmed
Past Passive Participle
Prefixes: sam+abhi
Root: plu (class 1)
ज्योत्स्नाम् (jyotsnām) - moonlight
(noun)
Accusative, feminine, singular of jyotsnā
jyotsnā - moonlight
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
अरुणग्रस्ताम् (aruṇagrastām) - seized by Aruṇa (dawn/sun), eclipsed by dawn
(adjective)
Accusative, feminine, singular of aruṇagrasta
aruṇagrasta - seized/devoured by Aruṇa (dawn/sun)
Past Passive Participle
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (aruṇa+grasta)
- aruṇa – Aruṇa (personified dawn or its charioteer, red, dawn)
proper noun (masculine) - grasta – seized, devoured
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root: gras (class 1)
प्रत्यूषे (pratyūṣe) - at dawn, in the early morning
(noun)
Locative, masculine, singular of pratyūṣa
pratyūṣa - dawn, early morning
न (na) - not, no
(indeclinable)
विराजतीम् (virājatīm) - shining, radiant
(adjective)
Accusative, feminine, singular of virājat
virājat - shining, radiant, splendid
Present Active Participle
Prefix: vi
Root: rāj (class 1)