वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-54, verse-8
को हन्ता लवणं वीराः कस्यांशः स विधीयताम् ।
भरतस्य महाबाहोः शत्रुघ्नस्याथ वा पुनः ॥८॥
भरतस्य महाबाहोः शत्रुघ्नस्याथ वा पुनः ॥८॥
8. ko hantā lavaṇaṃ vīrāḥ kasyāṃśaḥ sa vidhīyatām ,
bharatasya mahābāhoḥ śatrughnasyātha vā punaḥ.
bharatasya mahābāhoḥ śatrughnasyātha vā punaḥ.
8.
kaḥ hantā lavaṇam vīrāḥ kasya aṃśaḥ saḥ vidhīyatām
bharatasya mahābāhoḥ śatrughnasya atha vā punaḥ
bharatasya mahābāhoḥ śatrughnasya atha vā punaḥ
8.
vīrāḥ,
kaḥ lavaṇam hantā? kasya saḥ aṃśaḥ vidhīyatām? mahābāhoḥ bharatasya atha vā śatrughnasya punaḥ?
kaḥ lavaṇam hantā? kasya saḥ aṃśaḥ vidhīyatām? mahābāhoḥ bharatasya atha vā śatrughnasya punaḥ?
8.
O heroes, who will slay Lavaṇa? To whom should that task be assigned? Should it be to the mighty-armed Bharata, or again, to Śatrughna?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कः (kaḥ) - Who? (Who? What?)
- हन्ता (hantā) - The slayer. (Killer, slayer, destroyer.)
- लवणम् (lavaṇam) - Lavaṇa (the demon). (Lavaṇa (proper noun). Salt.)
- वीराः (vīrāḥ) - O heroes. (Heroes, brave men.)
- कस्य (kasya) - Whose? (Whose? Of whom?)
- अंशः (aṁśaḥ) - Portion (of the task). (Portion, share, part, task.)
- सः (saḥ) - That (portion/task). (He, that.)
- विधीयताम् (vidhīyatām) - Let it be assigned. (Let it be done, let it be arranged, let it be assigned.)
- भरतस्य (bharatasya) - Of Bharata.
- महाबाहोः (mahābāhoḥ) - Of the mighty-armed (referring to Bharata). (Of the mighty-armed, of one with great arms.)
- शत्रुघ्नस्य (śatrughnasya) - Of Śatrughna.
- अथ (atha) - Or (implying an alternative). (Then, now, thereupon, and.)
- वा (vā) - Or. (Or, either, like.)
- पुनः (punaḥ) - Again (emphasizing the alternative). (Again, but, moreover, on the other hand.)
Words meanings and morphology
कः (kaḥ) - Who? (Who? What?)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of ka
ka - Who, what, which.
हन्ता (hantā) - The slayer. (Killer, slayer, destroyer.)
(noun)
Nominative, masculine, singular of hantṛ
hantṛ - Slayer, killer, destroyer.
agent noun
Derived from root han (to strike, kill) with tṛc suffix.
Root: han (class 2)
लवणम् (lavaṇam) - Lavaṇa (the demon). (Lavaṇa (proper noun). Salt.)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lavaṇa
lavaṇa - Lavaṇa (proper name), salt.
वीराः (vīrāḥ) - O heroes. (Heroes, brave men.)
(noun)
Vocative, masculine, plural of vīra
vīra - Hero, brave, powerful man.
कस्य (kasya) - Whose? (Whose? Of whom?)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of ka
ka - Who, what, which.
अंशः (aṁśaḥ) - Portion (of the task). (Portion, share, part, task.)
(noun)
Nominative, masculine, singular of aṃśa
aṁśa - Portion, share, part, division, task.
सः (saḥ) - That (portion/task). (He, that.)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - That, he, she, it.
विधीयताम् (vidhīyatām) - Let it be assigned. (Let it be done, let it be arranged, let it be assigned.)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (lot) of vidhā
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
Note: Derived from vi + root dhā. Here used in passive imperative.
भरतस्य (bharatasya) - Of Bharata.
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (proper name), supporter, bearer.
महाबाहोः (mahābāhoḥ) - Of the mighty-armed (referring to Bharata). (Of the mighty-armed, of one with great arms.)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - Mighty-armed, one with great arms.
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – Great, large, mighty.
adjective - bāhu – Arm.
noun (masculine)
शत्रुघ्नस्य (śatrughnasya) - Of Śatrughna.
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śatrughna
śatrughna - Śatrughna (proper name), vanquisher of foes.
अथ (atha) - Or (implying an alternative). (Then, now, thereupon, and.)
(indeclinable)
वा (vā) - Or. (Or, either, like.)
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - Again (emphasizing the alternative). (Again, but, moreover, on the other hand.)
(indeclinable)