Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,54

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-54, verse-15

तथा ब्रुवति शत्रुघ्ने राघवः पुनरब्रवीत् ।
एवं भवतु काकुत्स्थ क्रियतां मम शासनम् ॥१५॥
15. tathā bruvati śatrughne rāghavaḥ punarabravīt ,
evaṃ bhavatu kākutstha kriyatāṃ mama śāsanam.
15. tathā bruvati śatrughne rāghavaḥ punaḥ abravīt
evaṃ bhavatu kākutstha kriyatāṃ mama śāsanam
15. As Shatrughna spoke thus, Rama replied again: 'So be it, O descendant of Kakutstha (Shatrughna). Let my command be carried out.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner
  • ब्रुवति (bruvati) - while Shatrughna was speaking (speaking, saying)
  • शत्रुघ्ने (śatrughne) - when Shatrughna was speaking (in Shatrughna, by Shatrughna)
  • राघवः (rāghavaḥ) - Rama, descendant of Raghu
  • पुनः (punaḥ) - again, once more, furthermore
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
  • एवं (evaṁ) - thus, so, in this manner
  • भवतु (bhavatu) - let it be, may it happen
  • काकुत्स्थ (kākutstha) - O Shatrughna (O descendant of Kakutstha)
  • क्रियतां (kriyatāṁ) - let it be done, may it be performed
  • मम (mama) - my, mine
  • शासनम् (śāsanam) - command, order, instruction

Words meanings and morphology

तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
From tad 'that' + thā suffix.
ब्रुवति (bruvati) - while Shatrughna was speaking (speaking, saying)
(adjective)
Locative, masculine, singular of bruvat
bruvat - speaking, saying (present active participle)
Present Active Participle
From root √brū (2nd class) 'to speak, say' + śatṛ suffix.
Root: √brū (class 2)
Note: Forms a locative absolute with 'śatrughne'.
शत्रुघ्ने (śatrughne) - when Shatrughna was speaking (in Shatrughna, by Shatrughna)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of śatrughna
śatrughna - Shatrughna (name of a hero, Rama's youngest brother)
Compound of śatru (enemy) and ghna (destroyer). "Destroyer of enemies."
Compound type : tatpuruṣa (śatru+ghna)
  • śatru – enemy, rival
    noun (masculine)
  • ghna – killing, destroying, slayer, destroyer
    adjective (masculine)
    From root √han 'to strike, kill' + ḍa suffix.
    Root: √han (class 2)
राघवः (rāghavaḥ) - Rama, descendant of Raghu
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, belonging to Raghu's line (epithet of Rama)
From Raghu + aṇ suffix.
पुनः (punaḥ) - again, once more, furthermore
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Mood, Parasmaipada
From root √brū (2nd class) 'to speak, say'. Past tense, augmented 'a-' prefix.
Root: √brū (class 2)
एवं (evaṁ) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
भवतु (bhavatu) - let it be, may it happen
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Imperative Mood, Parasmaipada
From root √bhū (1st class) 'to be, become'.
Root: √bhū (class 1)
काकुत्स्थ (kākutstha) - O Shatrughna (O descendant of Kakutstha)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - a descendant of Kakutstha (an ancient king, ancestor of Rama's line)
From Kakutstha + aṇ suffix.
क्रियतां (kriyatāṁ) - let it be done, may it be performed
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative Mood, Ātmanepada, Passive Voice
From root √kṛ (8th class) 'to do, make'. Passive form.
Root: √kṛ (class 8)
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, we, us (first person pronoun)
Genitive singular form of asmad.
शासनम् (śāsanam) - command, order, instruction
(noun)
Nominative, neuter, singular of śāsana
śāsana - command, order, rule, instruction, teaching
From root √śās (2nd class) 'to command, instruct' + LyuT suffix.
Root: √śās (class 2)
Note: Subject of 'kriyatām'.