वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-54, verse-15
तथा ब्रुवति शत्रुघ्ने राघवः पुनरब्रवीत् ।
एवं भवतु काकुत्स्थ क्रियतां मम शासनम् ॥१५॥
एवं भवतु काकुत्स्थ क्रियतां मम शासनम् ॥१५॥
15. tathā bruvati śatrughne rāghavaḥ punarabravīt ,
evaṃ bhavatu kākutstha kriyatāṃ mama śāsanam.
evaṃ bhavatu kākutstha kriyatāṃ mama śāsanam.
15.
tathā bruvati śatrughne rāghavaḥ punaḥ abravīt
evaṃ bhavatu kākutstha kriyatāṃ mama śāsanam
evaṃ bhavatu kākutstha kriyatāṃ mama śāsanam
15.
As Shatrughna spoke thus, Rama replied again: 'So be it, O descendant of Kakutstha (Shatrughna). Let my command be carried out.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- ब्रुवति (bruvati) - while Shatrughna was speaking (speaking, saying)
- शत्रुघ्ने (śatrughne) - when Shatrughna was speaking (in Shatrughna, by Shatrughna)
- राघवः (rāghavaḥ) - Rama, descendant of Raghu
- पुनः (punaḥ) - again, once more, furthermore
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- एवं (evaṁ) - thus, so, in this manner
- भवतु (bhavatu) - let it be, may it happen
- काकुत्स्थ (kākutstha) - O Shatrughna (O descendant of Kakutstha)
- क्रियतां (kriyatāṁ) - let it be done, may it be performed
- मम (mama) - my, mine
- शासनम् (śāsanam) - command, order, instruction
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
From tad 'that' + thā suffix.
ब्रुवति (bruvati) - while Shatrughna was speaking (speaking, saying)
(adjective)
Locative, masculine, singular of bruvat
bruvat - speaking, saying (present active participle)
Present Active Participle
From root √brū (2nd class) 'to speak, say' + śatṛ suffix.
Root: √brū (class 2)
Note: Forms a locative absolute with 'śatrughne'.
शत्रुघ्ने (śatrughne) - when Shatrughna was speaking (in Shatrughna, by Shatrughna)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of śatrughna
śatrughna - Shatrughna (name of a hero, Rama's youngest brother)
Compound of śatru (enemy) and ghna (destroyer). "Destroyer of enemies."
Compound type : tatpuruṣa (śatru+ghna)
- śatru – enemy, rival
noun (masculine) - ghna – killing, destroying, slayer, destroyer
adjective (masculine)
From root √han 'to strike, kill' + ḍa suffix.
Root: √han (class 2)
राघवः (rāghavaḥ) - Rama, descendant of Raghu
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, belonging to Raghu's line (epithet of Rama)
From Raghu + aṇ suffix.
पुनः (punaḥ) - again, once more, furthermore
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Mood, Parasmaipada
From root √brū (2nd class) 'to speak, say'. Past tense, augmented 'a-' prefix.
Root: √brū (class 2)
एवं (evaṁ) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
भवतु (bhavatu) - let it be, may it happen
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Imperative Mood, Parasmaipada
From root √bhū (1st class) 'to be, become'.
Root: √bhū (class 1)
काकुत्स्थ (kākutstha) - O Shatrughna (O descendant of Kakutstha)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - a descendant of Kakutstha (an ancient king, ancestor of Rama's line)
From Kakutstha + aṇ suffix.
क्रियतां (kriyatāṁ) - let it be done, may it be performed
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative Mood, Ātmanepada, Passive Voice
From root √kṛ (8th class) 'to do, make'. Passive form.
Root: √kṛ (class 8)
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, we, us (first person pronoun)
Genitive singular form of asmad.
शासनम् (śāsanam) - command, order, instruction
(noun)
Nominative, neuter, singular of śāsana
śāsana - command, order, rule, instruction, teaching
From root √śās (2nd class) 'to command, instruct' + LyuT suffix.
Root: √śās (class 2)
Note: Subject of 'kriyatām'.