Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,54

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-54, verse-14

फलमूलाशनो भूत्वा जटाचीरधरस्तथा ।
अनुभूयेदृशं दुःखमेष राघवनन्दनः ।
प्रेष्ये मयि स्थिते राजन्न भूयः क्लेशमाप्नुयात् ॥१४॥
14. phalamūlāśano bhūtvā jaṭācīradharastathā ,
anubhūyedṛśaṃ duḥkhameṣa rāghavanandanaḥ ,
preṣye mayi sthite rājanna bhūyaḥ kleśamāpnuyāt.
14. phalamūlāśanaḥ bhūtvā jaṭācīradharaḥ
tathā anubhūya īdṛśaṃ duḥkhaṃ
eṣaḥ rāghavanandanaḥ preṣye mayi
sthite rājan na bhūyaḥ kleśaṃ āpnuyāt
14. Having subsisted on fruits and roots and worn matted hair and bark garments, this descendant of Raghu (Bharata) has experienced such profound suffering. O king, while I stand here as his loyal servant, he should not again endure any further distress.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • फलमूलाशनः (phalamūlāśanaḥ) - one who eats fruits and roots, subsisting on fruits and roots
  • भूत्वा (bhūtvā) - having become, having been
  • जटाचीरधरः (jaṭācīradharaḥ) - one who wears matted hair and bark garments
  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner, also
  • अनुभूय (anubhūya) - having experienced, having felt
  • ईदृशं (īdṛśaṁ) - such, of this kind, like this
  • दुःखं (duḥkhaṁ) - sorrow, suffering, misery, hardship
  • एषः (eṣaḥ) - this Bharata (this, he)
  • राघवनन्दनः (rāghavanandanaḥ) - Bharata, as a descendant of Raghu (descendant of Raghu, son of Raghu)
  • प्रेष्ये (preṣye) - while I (Shatrughna) am his servant (in the servant, when I am a messenger)
  • मयि (mayi) - while I (Shatrughna) am (in me, on me, with me)
  • स्थिते (sthite) - being, standing, situated
  • राजन् (rājan) - O king
  • (na) - not, no
  • भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
  • क्लेशं (kleśaṁ) - distress, affliction, suffering
  • आप्नुयात् (āpnuyāt) - may he endure (may he obtain, may he reach, may he suffer)

Words meanings and morphology

फलमूलाशनः (phalamūlāśanaḥ) - one who eats fruits and roots, subsisting on fruits and roots
(adjective)
Nominative, masculine, singular of phalamūlāśana
phalamūlāśana - one who eats fruits and roots, an ascetic subsisting on fruits and roots
Compound of phala (fruit), mūla (root), and āśana (eating, food).
Compound type : tatpuruṣa (phala+mūla+āśana)
  • phala – fruit, result, reward
    noun (neuter)
  • mūla – root, origin, basis
    noun (neuter)
  • āśana – eating, food, meal
    noun (neuter)
    From root √aś 'to eat' + LyuT suffix.
    Root: √aś (class 9)
Note: Agrees with Rāghavanandanaḥ.
भूत्वा (bhūtvā) - having become, having been
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root √bhū (1st class) 'to be, become' + ktvā suffix.
Root: √bhū (class 1)
जटाचीरधरः (jaṭācīradharaḥ) - one who wears matted hair and bark garments
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jaṭācīradhara
jaṭācīradhara - wearing matted hair and bark garments, an ascetic
Compound of jaṭā (matted hair), cīra (bark garment), and dhara (bearer).
Compound type : bahuvrīhi (jaṭā+cīra+dhara)
  • jaṭā – matted hair, tangled hair
    noun (feminine)
  • cīra – bark garment, rag, strip of cloth
    noun (neuter)
  • dhara – bearing, holding, wearing
    adjective (masculine)
    From root √dhṛ 'to hold' + ac suffix.
    Root: √dhṛ (class 1)
Note: Agrees with Rāghavanandanaḥ.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner, also
(indeclinable)
From tad 'that' + thā suffix.
अनुभूय (anubhūya) - having experienced, having felt
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From anu-√bhū (1st class) 'to experience, feel' + Lyap suffix (after upasarga).
Prefix: anu
Root: √bhū (class 1)
ईदृशं (īdṛśaṁ) - such, of this kind, like this
(adjective)
Accusative, neuter, singular of īdṛśa
īdṛśa - such, of this kind, like this
From idam 'this' + dṛś 'to see' + aṇ suffix.
दुःखं (duḥkhaṁ) - sorrow, suffering, misery, hardship
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - pain, sorrow, suffering, misery, discomfort
From dus-√khā 'to stand badly'.
एषः (eṣaḥ) - this Bharata (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of eṣa
eṣa - this, he (proximal demonstrative pronoun)
Nominative singular masculine form of etad.
राघवनन्दनः (rāghavanandanaḥ) - Bharata, as a descendant of Raghu (descendant of Raghu, son of Raghu)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rāghavanandana
rāghavanandana - son of Raghu, descendant of Raghu, one who delights the Raghus
Compound of rāghava (descendant of Raghu, Rama) and nandana (son, delighting).
Compound type : tatpuruṣa (rāghava+nandana)
  • rāghava – descendant of Raghu, belonging to Raghu's line (e.g., Rama)
    proper noun (masculine)
    From Raghu + aṇ suffix.
  • nandana – son, offspring, delighting, gladdening
    noun (masculine)
    From root √nand 'to rejoice' + LyuT suffix.
    Root: √nand (class 1)
प्रेष्ये (preṣye) - while I (Shatrughna) am his servant (in the servant, when I am a messenger)
(noun)
Locative, masculine, singular of preṣya
preṣya - a servant, messenger, envoy, one who is to be sent
Gerundive (Potential Passive Participle)
From pra-√iṣ (6th class) 'to send' + ṇya suffix.
Prefix: pra
Root: √iṣ (class 6)
Note: Forms a locative absolute with 'mayi sthite'.
मयि (mayi) - while I (Shatrughna) am (in me, on me, with me)
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us (first person pronoun)
Locative singular form of asmad.
Note: Forms a locative absolute with 'sthite preṣye'.
स्थिते (sthite) - being, standing, situated
(adjective)
Locative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, being, existing
Past Passive Participle
From root √sthā (1st class) 'to stand' + kta suffix.
Root: √sthā (class 1)
Note: Forms a locative absolute with 'mayi preṣye'.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
(na) - not, no
(indeclinable)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
(indeclinable)
Comparative form of bahu.
क्लेशं (kleśaṁ) - distress, affliction, suffering
(noun)
Accusative, masculine, singular of kleśa
kleśa - pain, affliction, distress, trouble, misery
From root √kliś 'to suffer'.
Root: √kliś (class 4)
Note: Object of āpnuyāt.
आप्नुयात् (āpnuyāt) - may he endure (may he obtain, may he reach, may he suffer)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of āp
Optative Mood, Parasmaipada
From ā-√āp (5th class) 'to obtain, reach'.
Prefix: ā
Root: √āp (class 5)