Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,47

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-47, verse-6

सा कथं ह्याश्रमे सौम्य वत्स्यामि विजनीकृता ।
आख्यास्यामि च कस्याहं दुःखं दुःखपरायणा ॥६॥
6. sā kathaṃ hyāśrame saumya vatsyāmi vijanīkṛtā ,
ākhyāsyāmi ca kasyāhaṃ duḥkhaṃ duḥkhaparāyaṇā.
6. sā katham hi āśrame saumya vatsyāmi vijanīkṛtā |
ākhyāsyāmi ca kasyāḥ aham duḥkham duḥkhaparāyaṇā
6. saumya sā aham vijanīkṛtā āśrame katham hi vatsyāmi
ca duḥkhaparāyaṇā aham kasyāḥ duḥkham ākhyāsyāmi
6. O gentle one, how indeed shall I, now made solitary, live in this hermitage? And to whom shall I, who am utterly devoted to suffering (duḥkha), narrate my sorrow (duḥkha)?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सा (sā) - I (referring to herself as 'that person' in a state of reflection) (she, that (feminine))
  • कथम् (katham) - how, why
  • हि (hi) - indeed, for, because
  • आश्रमे (āśrame) - in the hermitage
  • सौम्य (saumya) - O Lakṣmaṇa (O gentle one)
  • वत्स्यामि (vatsyāmi) - I shall dwell, I shall live
  • विजनीकृता (vijanīkṛtā) - made solitary, left alone
  • आख्यास्यामि (ākhyāsyāmi) - I shall narrate, I shall tell
  • (ca) - and, also
  • कस्याः (kasyāḥ) - to whom (feminine, implying dative case usage) (of whom (feminine))
  • अहम् (aham) - I
  • दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering
  • दुःखपरायणा (duḥkhaparāyaṇā) - utterly devoted to suffering (devoted to sorrow, having sorrow as primary object)

Words meanings and morphology

सा (sā) - I (referring to herself as 'that person' in a state of reflection) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to the speaker (Sita), often used to introduce a statement about one's state or condition.
कथम् (katham) - how, why
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
आश्रमे (āśrame) - in the hermitage
(noun)
Locative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, monastic retreat, stage of life (āśrama)
Root: śram (class 4)
सौम्य (saumya) - O Lakṣmaṇa (O gentle one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of saumya
saumya - gentle, mild, auspicious, son of Soma
Note: Addressing Lakṣmaṇa.
वत्स्यामि (vatsyāmi) - I shall dwell, I shall live
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vas
Future Tense
Root: vas (class 1)
विजनीकृता (vijanīkṛtā) - made solitary, left alone
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vijanīkṛta
vijanīkṛta - made solitary, made empty, deserted
Past Passive Participle
Derived from vijana (solitary) and the verbal root kṛ (to make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Feminine nominative singular, agreeing with 'sā aham'.
आख्यास्यामि (ākhyāsyāmi) - I shall narrate, I shall tell
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of ākhyā
Future Tense
From the root khyā with the prefix ā-.
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
(ca) - and, also
(indeclinable)
कस्याः (kasyāḥ) - to whom (feminine, implying dative case usage) (of whom (feminine))
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of kim
kim - who, which, what
Note: Feminine genitive singular, used here idiomatically in the sense of a dative 'to whom', especially common in epic Sanskrit.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, sorrow, pain, misery
Note: Object of 'ākhyāsyāmi'.
दुःखपरायणा (duḥkhaparāyaṇā) - utterly devoted to suffering (devoted to sorrow, having sorrow as primary object)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of duḥkhaparāyaṇa
duḥkhaparāyaṇa - having sorrow for one's chief object, intent on suffering, utterly devoted to sorrow
Compound type : bahuvrīhi (duḥkha+parāyaṇa)
  • duḥkha – suffering, sorrow, pain, misery
    noun (neuter)
  • parāyaṇa – chief object, ultimate end, devoted to, intent on
    noun (neuter)
Note: Feminine nominative singular, agreeing with 'aham'.