वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-47, verse-13
एवं ब्रुवन्त्यां सीतायां लक्ष्मणो दीनचेतनः ।
शिरसा धरणीं गत्वा व्याहर्तुं न शशाक ह ॥१३॥
शिरसा धरणीं गत्वा व्याहर्तुं न शशाक ह ॥१३॥
13. evaṃ bruvantyāṃ sītāyāṃ lakṣmaṇo dīnacetanaḥ ,
śirasā dharaṇīṃ gatvā vyāhartuṃ na śaśāka ha.
śirasā dharaṇīṃ gatvā vyāhartuṃ na śaśāka ha.
13.
evam bruvantyām sītāyām lakṣmaṇaḥ dīnacetanaḥ
| śirasā dharaṇīm gatvā vyāhartum na śaśāka ha
| śirasā dharaṇīm gatvā vyāhartum na śaśāka ha
13.
evam sītāyām bruvantyām,
dīnacetanaḥ lakṣmaṇaḥ śirasā dharaṇīm gatvā,
vyāhartum na śaśāka ha.
dīnacetanaḥ lakṣmaṇaḥ śirasā dharaṇīm gatvā,
vyāhartum na śaśāka ha.
13.
Even as Sītā spoke thus, Lakṣmaṇa, his mind grief-stricken, bowed his head to the ground and was indeed unable to speak.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- ब्रुवन्त्याम् (bruvantyām) - while speaking, as she spoke
- सीतायाम् (sītāyām) - while Sītā spoke (locative absolute) (to Sītā, in Sītā)
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa
- दीनचेतनः (dīnacetanaḥ) - whose mind is distressed, grief-stricken
- शिरसा (śirasā) - with his head
- धरणीम् (dharaṇīm) - the earth, the ground
- गत्वा (gatvā) - having gone, having reached
- व्याहर्तुम् (vyāhartum) - to speak, to utter
- न (na) - not, no
- शशाक (śaśāka) - he was able
- ह (ha) - indeed, certainly
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
ब्रुवन्त्याम् (bruvantyām) - while speaking, as she spoke
(adjective)
Locative, feminine, singular of bruvat
bruvat - speaking, saying (present participle)
Present Active Participle
Feminine locative singular of 'bruvat' (from root 'brū')
Root: brū (class 2)
Note: Used in a locative absolute construction.
सीतायाम् (sītāyām) - while Sītā spoke (locative absolute) (to Sītā, in Sītā)
(proper noun)
Locative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (proper noun, name of Rama's wife)
Note: Used in a locative absolute construction.
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (proper noun, Rama's brother)
दीनचेतनः (dīnacetanaḥ) - whose mind is distressed, grief-stricken
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīnacetana
dīnacetana - distressed in mind, dejected, grief-stricken
Compound type : bahuvrīhi (dīna+cetana)
- dīna – distressed, miserable, sad, feeble
adjective
Past Passive Participle
From root 'dai' (to be feeble, to suffer), Class 4
Root: dai (class 4) - cetana – mind, consciousness, sentient being
noun (masculine/neuter)
शिरसा (śirasā) - with his head
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śiras
śiras - head
धरणीम् (dharaṇīm) - the earth, the ground
(noun)
Accusative, feminine, singular of dharaṇī
dharaṇī - earth, ground
गत्वा (gatvā) - having gone, having reached
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Indeclinable participle indicating prior action
Root: gam (class 1)
व्याहर्तुम् (vyāhartum) - to speak, to utter
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of 'vyāhṛ' (vi + ā + hṛ)
Prefixes: vi+ā
Root: hṛ (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
शशाक (śaśāka) - he was able
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of śak
Root class 5, active voice, perfect tense (lit)
Root: śak (class 5)
ह (ha) - indeed, certainly
(indeclinable)