Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,47

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-47, verse-12

यत्त्वं पौरजनं राजन्धर्मेण समवाप्नुयाः ।
अहं तु नानुशोचामि स्वशरीरं नरर्षभ ।
यथापवादं पौराणां तथैव रघुनन्दन ॥१२॥
12. yattvaṃ paurajanaṃ rājandharmeṇa samavāpnuyāḥ ,
ahaṃ tu nānuśocāmi svaśarīraṃ nararṣabha ,
yathāpavādaṃ paurāṇāṃ tathaiva raghunandana.
12. yat tvam paurajanam rājan dharmeṇa
samavāpnuyāḥ | aham tu na anuśocāmi
svaśarīram nararṣabha | yathā apavādam
paurāṇām tathā eva raghunandana
12. rājan,
yat tvam dharmeṇa paurajanam samavāpnuyāḥ.
tu nararṣabha,
aham svaśarīram na anuśocāmi.
raghunandana,
yathā paurāṇām apavādam tathā eva.
12. O King, may you always govern your citizens in accordance with natural law (dharma). As for myself, O best among men (nararṣabha), I do not grieve for my own body; rather, it is just as the citizens' reproach (apavāda) dictates, O delight of Raghu (raghunandana).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यत् (yat) - that, which, what
  • त्वम् (tvam) - you
  • पौरजनम् (paurajanam) - the citizenry, the people of the city
  • राजन् (rājan) - O King
  • धर्मेण (dharmeṇa) - by natural law (by natural law, by righteousness)
  • समवाप्नुयाः (samavāpnuyāḥ) - you may attain, you may win over, you may obtain
  • अहम् (aham) - I
  • तु (tu) - but, however, on the other hand
  • (na) - not, no
  • अनुशोचामि (anuśocāmi) - I grieve for, I lament
  • स्वशरीरम् (svaśarīram) - my own body
  • नरर्षभ (nararṣabha) - O best among men (Lakshmana) (O best among men, O bull among men)
  • यथा (yathā) - just as, as, in which manner
  • अपवादम् (apavādam) - reproach (slander, blame, reproach)
  • पौराणाम् (paurāṇām) - of the citizens
  • तथा (tathā) - so too, likewise, in that manner
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • रघुनन्दन (raghunandana) - O delight of Raghu (Lakshmana) (O delight of Raghu, O descendant of Raghu)

Words meanings and morphology

यत् (yat) - that, which, what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what (relative pronoun), that (conjunction)
Note: Used here as a conjunction 'that' introducing a purpose or wish.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पौरजनम् (paurajanam) - the citizenry, the people of the city
(noun)
Accusative, masculine, singular of paurajana
paurajana - citizenry, city-folk
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (paura+jana)
  • paura – citizen, city-dweller
    noun (masculine)
  • jana – person, people, folk
    noun (masculine)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
धर्मेण (dharmeṇa) - by natural law (by natural law, by righteousness)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
समवाप्नुयाः (samavāpnuyāḥ) - you may attain, you may win over, you may obtain
(verb)
2nd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of samavāp
Root class 5, active voice, optative mood
Prefixes: sam+ava
Root: āp (class 5)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
अनुशोचामि (anuśocāmi) - I grieve for, I lament
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of anuśuc
Root class 1, active voice, present tense
Prefix: anu
Root: śuc (class 1)
स्वशरीरम् (svaśarīram) - my own body
(noun)
Accusative, neuter, singular of svaśarīra
svaśarīra - one's own body
Compound type : karmadhāraya (sva+śarīra)
  • sva – own, self
    pronoun
  • śarīra – body, physical form
    noun (neuter)
नरर्षभ (nararṣabha) - O best among men (Lakshmana) (O best among men, O bull among men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nararṣabha
nararṣabha - best among men, bull among men (an epithet of excellence)
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (nara+ṛṣabha)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
    noun (masculine)
यथा (yathā) - just as, as, in which manner
(indeclinable)
अपवादम् (apavādam) - reproach (slander, blame, reproach)
(noun)
Accusative, masculine, singular of apavāda
apavāda - slander, blame, reproach, censure
पौराणाम् (paurāṇām) - of the citizens
(noun)
Genitive, masculine, plural of paura
paura - citizen, city-dweller
तथा (tathā) - so too, likewise, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
रघुनन्दन (raghunandana) - O delight of Raghu (Lakshmana) (O delight of Raghu, O descendant of Raghu)
(noun)
Vocative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - delight of Raghu, son of Raghu (an epithet)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (raghu+nandana)
  • raghu – name of an ancient king (ancestor of Rama)
    proper noun (masculine)
  • nandana – son, delight, gladdener
    noun (masculine)