वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-9, verse-13
किं च राक्षसराजस्य रामेणापकृतं पुरा ।
आजहार जनस्थानाद् यस्य भार्यां यशस्विनः ॥१३॥
आजहार जनस्थानाद् यस्य भार्यां यशस्विनः ॥१३॥
13. kiṃ ca rākṣasarājasya rāmeṇāpakṛtaṃ purā ,
ājahāra janasthānād yasya bhāryāṃ yaśasvinaḥ.
ājahāra janasthānād yasya bhāryāṃ yaśasvinaḥ.
13.
kim ca rākṣasarājasya rāmeṇa apakṛtam purā
ājahāra janasthānāt yasya bhāryām yaśasvinaḥ
ājahāra janasthānāt yasya bhāryām yaśasvinaḥ
13.
kim ca purā rāmeṇa rākṣasarājasya kim apakṛtam,
yat saḥ janasthānāt yasya yaśasvinaḥ bhāryām ājahāra.
yat saḥ janasthānāt yasya yaśasvinaḥ bhāryām ājahāra.
13.
Moreover, what wrong was done by Rāma to the king of Rākṣasas earlier, that he (Rāvaṇa) carried off the wife of that glorious one (Rāma) from Janasthāna?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what (rhetorical question) (what, why)
- च (ca) - moreover (and, also, moreover)
- राक्षसराजस्य (rākṣasarājasya) - of the king of Rākṣasas
- रामेण (rāmeṇa) - by Rāma (by Rama)
- अपकृतम् (apakṛtam) - wrong (deed) (wronged, injured, harmed, a wrong deed)
- पुरा (purā) - earlier, previously (formerly, previously, in ancient times)
- आजहार (ājahāra) - he carried off (he took away, he carried off, he abducted)
- जनस्थानात् (janasthānāt) - from Janasthāna (from Janasthāna (a region/place))
- यस्य (yasya) - whose (referring to Rāma) (whose, of whom)
- भार्याम् (bhāryām) - wife (wife, spouse)
- यशस्विनः (yaśasvinaḥ) - glorious (referring to Rāma) (glorious, famous, illustrious)
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what (rhetorical question) (what, why)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why, whether
च (ca) - moreover (and, also, moreover)
(indeclinable)
राक्षसराजस्य (rākṣasarājasya) - of the king of Rākṣasas
(noun)
Genitive, masculine, singular of rākṣasarāja
rākṣasarāja - king of Rākṣasas, chief of demons
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+rājan)
- rākṣasa – Rākṣasa, demon
noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Refers to Rāvaṇa.
रामेण (rāmeṇa) - by Rāma (by Rama)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper name), pleasing, dark
अपकृतम् (apakṛtam) - wrong (deed) (wronged, injured, harmed, a wrong deed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of apakṛta
apakṛta - wronged, injured, harmed, a wrong deed
Past Passive Participle
From root kṛ (to do) with prefix apa (away, badly).
Prefix: apa
Root: kṛ (class 8)
Note: Used substantively here, meaning 'a wrong'.
पुरा (purā) - earlier, previously (formerly, previously, in ancient times)
(indeclinable)
आजहार (ājahāra) - he carried off (he took away, he carried off, he abducted)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of hṛ
Perfect tense
From root hṛ (to seize, carry) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Refers to Rāvaṇa.
जनस्थानात् (janasthānāt) - from Janasthāna (from Janasthāna (a region/place))
(proper noun)
Ablative, neuter, singular of janasthāna
janasthāna - Janasthāna (a proper noun, name of a region in the Dandaka forest), habitat of men
Compound type : tatpuruṣa (jana+sthāna)
- jana – person, people
noun (masculine) - sthāna – place, stand, abode
noun (neuter)
यस्य (yasya) - whose (referring to Rāma) (whose, of whom)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, whose
Note: Connects to the implied 'Rāma' from 'rāmeṇa' and explicitly to 'yaśasvinaḥ'.
भार्याम् (bhāryām) - wife (wife, spouse)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, spouse
Gerundive/Kṛtya (feminine form)
From root bhṛ (to bear, support) with suffix -ya, then feminine -ā.
Root: bhṛ (class 1)
यशस्विनः (yaśasvinaḥ) - glorious (referring to Rāma) (glorious, famous, illustrious)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of yaśasvin
yaśasvin - glorious, famous, illustrious, renowned
From yaśas (glory) with suffix -vin.
Note: Agrees with 'yasya' and refers to Rāma.