वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-79, verse-8
तं पुत्रवधसंतप्तं निर्यान्तं राक्षसाधिपम् ।
बलेनावृत्य महता निहनिष्यामि दुर्जयम् ॥८॥
बलेनावृत्य महता निहनिष्यामि दुर्जयम् ॥८॥
8. taṃ putravadhasaṃtaptaṃ niryāntaṃ rākṣasādhipam ,
balenāvṛtya mahatā nihaniṣyāmi durjayam.
balenāvṛtya mahatā nihaniṣyāmi durjayam.
8.
tam putra-vadha-saṃtaptam niryāntam rākṣasa-adhipam
balena āvṛtya mahatā nihaniṣyāmi durjayam
balena āvṛtya mahatā nihaniṣyāmi durjayam
8.
putra-vadha-saṃtaptam niryāntam durjayam tam
rākṣasa-adhipam mahatā balena āvṛtya nihaniṣyāmi
rākṣasa-adhipam mahatā balena āvṛtya nihaniṣyāmi
8.
That lord of rākṣasas (demons), greatly agitated by the slaying of his son, who will sally forth and is difficult to conquer, I will surround with a mighty army and then slay.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Ravana) (him, that)
- पुत्र-वध-संतप्तम् (putra-vadha-saṁtaptam) - greatly agitated by the slaying of his son
- निर्यान्तम् (niryāntam) - sallying forth, going out
- राक्षस-अधिपम् (rākṣasa-adhipam) - Ravana, the lord of rākṣasas (lord of rākṣasas (demons))
- बलेन (balena) - with force, by an army
- आवृत्य (āvṛtya) - having surrounded, having covered
- महता (mahatā) - by a great, by a mighty
- निहनिष्यामि (nihaniṣyāmi) - I will slay, I will kill
- दुर्जयम् (durjayam) - unconquerable, difficult to conquer
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Ravana) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पुत्र-वध-संतप्तम् (putra-vadha-saṁtaptam) - greatly agitated by the slaying of his son
(adjective)
Accusative, masculine, singular of putra-vadha-saṃtapta
putra-vadha-saṁtapta - greatly agitated by the slaying of his son
Past Passive Participle in a compound
Compound type : tatpuruṣa (putra+vadha+saṃtapta)
- putra – son
noun (masculine) - vadha – slaying, killing
noun (masculine)
Root: vadh (class 1) - saṃtapta – scorched, agitated, distressed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'tap' (to heat) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
Note: Modifies 'rākṣasa-adhipam'.
निर्यान्तम् (niryāntam) - sallying forth, going out
(adjective)
Accusative, masculine, singular of niryānt
niryānt - sallying forth, going out, departing
Present Active Participle
From root 'yā' (to go) with prefix 'nis'.
Prefix: nis
Root: yā (class 2)
राक्षस-अधिपम् (rākṣasa-adhipam) - Ravana, the lord of rākṣasas (lord of rākṣasas (demons))
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasa-adhipa
rākṣasa-adhipa - lord of rākṣasas (demons)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rākṣasa+adhipa)
- rākṣasa – rākṣasa (a type of demon)
noun (masculine) - adhipa – lord, ruler, master
noun (masculine)
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
बलेन (balena) - with force, by an army
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bala
bala - strength, force, power, army
आवृत्य (āvṛtya) - having surrounded, having covered
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
From root 'vṛ' (to cover) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: vṛ (class 5)
महता (mahatā) - by a great, by a mighty
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, mighty
Note: Modifies 'balena'.
निहनिष्यामि (nihaniṣyāmi) - I will slay, I will kill
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of nihan
Future Indicative
From root 'han' (to strike, kill) with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
दुर्जयम् (durjayam) - unconquerable, difficult to conquer
(adjective)
Accusative, masculine, singular of durjaya
durjaya - difficult to conquer, invincible, unconquerable
Compound type : tatpuruṣa (dur+jaya)
- dur – difficult, bad, hard
indeclinable
Prefix indicating difficulty or badness. - jaya – victory, conquest
noun (masculine)
From root 'ji' (to conquer).
Root: ji (class 1)
Note: Modifies 'rākṣasa-adhipam'.