वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-79, verse-4
ततो राममभिक्रम्य सौमित्रिरभिवाद्य च ।
तस्थौ भ्रातृसमीपस्थः शक्रस्येन्द्रानुजो यथा ।
आचचक्षे तदा वीरो घोरमिन्द्रजितो वधम् ॥४॥
तस्थौ भ्रातृसमीपस्थः शक्रस्येन्द्रानुजो यथा ।
आचचक्षे तदा वीरो घोरमिन्द्रजितो वधम् ॥४॥
4. tato rāmamabhikramya saumitrirabhivādya ca ,
tasthau bhrātṛsamīpasthaḥ śakrasyendrānujo yathā ,
ācacakṣe tadā vīro ghoramindrajito vadham.
tasthau bhrātṛsamīpasthaḥ śakrasyendrānujo yathā ,
ācacakṣe tadā vīro ghoramindrajito vadham.
4.
tataḥ rāmam abhikramya saumitriḥ
abhivādya ca tasthau bhrātṛsamīpasthaḥ
śakrasya indrānijaḥ yathā ācacaksṣe
tadā vīraḥ ghoram indrajitaḥ vadham
abhivādya ca tasthau bhrātṛsamīpasthaḥ
śakrasya indrānijaḥ yathā ācacaksṣe
tadā vīraḥ ghoram indrajitaḥ vadham
4.
tataḥ saumitriḥ rāmam abhikramya
abhivādya ca bhrātṛsamīpasthaḥ tasthau
śakrasya indrānijaḥ yathā tadā
vīraḥ ghoram indrajitaḥ vadham ācacaksṣe
abhivādya ca bhrātṛsamīpasthaḥ tasthau
śakrasya indrānijaḥ yathā tadā
vīraḥ ghoram indrajitaḥ vadham ācacaksṣe
4.
Then Saumitri (Lakṣmaṇa), having approached Rama and offered salutations, stood near his brother, just as Indra's younger brother (Upendra) stands beside Shakra (Indra). At that time, the hero (Lakṣmaṇa) recounted the terrible slaying of Indrajit.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence
- रामम् (rāmam) - Rama
- अभिक्रम्य (abhikramya) - having approached, having advanced towards
- सौमित्रिः (saumitriḥ) - Saumitri (son of Sumitra), Lakshmana
- अभिवाद्य (abhivādya) - having saluted, having honored
- च (ca) - and
- तस्थौ (tasthau) - he stood, he remained
- भ्रातृसमीपस्थः (bhrātṛsamīpasthaḥ) - standing near his brother
- शक्रस्य (śakrasya) - of Shakra (Indra)
- इन्द्रानिजः (indrānijaḥ) - Indra's younger brother (Upendra, Vishnu)
- यथा (yathā) - as, just as
- आचचक्स्षे (ācacaksṣe) - he related, he told
- तदा (tadā) - then, at that time
- वीरः (vīraḥ) - Hero (referring to Lakṣmaṇa) (hero, valorous one)
- घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, fierce
- इन्द्रजितः (indrajitaḥ) - of Indrajit
- वधम् (vadham) - slaying, killing, destruction
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence
(indeclinable)
suffix -tas from idam/tat
रामम् (rāmam) - Rama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a prominent deity)
Root: ram
अभिक्रम्य (abhikramya) - having approached, having advanced towards
(indeclinable)
gerund (absolutive)
from root kram with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: kram (class 1)
सौमित्रिः (saumitriḥ) - Saumitri (son of Sumitra), Lakshmana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitra, Lakshmana
patronymic from Sumitrā
अभिवाद्य (abhivādya) - having saluted, having honored
(indeclinable)
gerund (absolutive)
From causal vad (vādayati) with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: vad (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
तस्थौ (tasthau) - he stood, he remained
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of sthā
perfect active 3rd singular
Reduplicated perfect form of sthā.
Root: sthā (class 1)
भ्रातृसमीपस्थः (bhrātṛsamīpasthaḥ) - standing near his brother
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛsamīpastha
bhrātṛsamīpastha - standing near one's brother
compound of bhrātṛ (brother) + samīpa (near) + stha (standing)
Compound type : tatpurusha (bhrātṛ+samīpa+stha)
- bhrātṛ – brother
noun (masculine) - samīpa – near, proximity
noun (neuter) - stha – standing, situated
adjective (masculine)
from root sthā
Root: sthā (class 1)
शक्रस्य (śakrasya) - of Shakra (Indra)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śakra
śakra - Shakra (an epithet of Indra)
Root: śak
इन्द्रानिजः (indrānijaḥ) - Indra's younger brother (Upendra, Vishnu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of indrānija
indrānija - younger brother of Indra (Upendra/Vishnu)
compound of indra and anuja
Compound type : tatpurusha (indra+anuja)
- indra – Indra, king of gods
proper noun (masculine) - anuja – younger brother, born after
noun (masculine)
from anu (after) + jan (to be born)
Prefix: anu
Root: jan (class 4)
यथा (yathā) - as, just as
(indeclinable)
pronominal adverb from yad
आचचक्स्षे (ācacaksṣe) - he related, he told
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of caksṣ
perfect middle 3rd singular
From root caksṣ with prefix ā, reduplicated perfect.
Prefix: ā
Root: caksṣ (class 2)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
pronominal adverb from tad
वीरः (vīraḥ) - Hero (referring to Lakṣmaṇa) (hero, valorous one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave
Root: vīr
घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, fierce
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fierce
Root: ghur
इन्द्रजितः (indrajitaḥ) - of Indrajit
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of indrajit
indrajit - conqueror of Indra, Indrajit (Ravana's son)
compound of indra (Indra) and jit (conqueror)
Compound type : tatpurusha (indra+jit)
- indra – Indra
proper noun (masculine) - jit – conqueror
noun (masculine)
from root ji (to conquer)
Root: ji (class 1)
वधम् (vadham) - slaying, killing, destruction
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadha
vadha - slaying, killing
from root vadh (to strike, kill)
Root: vadh (class 1)