वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-108, verse-15
गच्छायोध्यामितो वीर विसर्जय च वानरान् ।
मैथिलीं सान्त्वयस्वैनामनुरक्तां तपस्विनीम् ॥१५॥
मैथिलीं सान्त्वयस्वैनामनुरक्तां तपस्विनीम् ॥१५॥
15. gacchāyodhyāmito vīra visarjaya ca vānarān ,
maithilīṃ sāntvayasvaināmanuraktāṃ tapasvinīm.
maithilīṃ sāntvayasvaināmanuraktāṃ tapasvinīm.
15.
gaccha ayodhyām itaḥ vīra visarjaya ca vānarān
maithilīm sāntvayasva enām anuraktām tapasvinīm
maithilīm sāntvayasva enām anuraktām tapasvinīm
15.
vīra itaḥ ayodhyām gaccha ca vānarān visarjaya
anuraktām tapasvinīm enām maithilīm sāntvayasva
anuraktām tapasvinīm enām maithilīm sāntvayasva
15.
O hero, go from here to Ayodhya and dismiss the monkeys. Comfort Maithili (Sītā), who is devoted and undergoing asceticism.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गच्छ (gaccha) - go, proceed
- अयोध्याम् (ayodhyām) - to Ayodhya
- इतः (itaḥ) - from here, hence
- वीर (vīra) - Refers to Rāma (O hero, valiant one)
- विसर्जय (visarjaya) - dismiss, send away, release
- च (ca) - and, also
- वानरान् (vānarān) - Refers to Rama's army of monkeys (monkeys, forest-dwellers)
- मैथिलीम् (maithilīm) - Sītā (Maithili (daughter of Mithila's king))
- सान्त्वयस्व (sāntvayasva) - console, soothe, appease
- एनाम् (enām) - Refers to Maithili (Sītā) (her, this (feminine accusative))
- अनुरक्ताम् (anuraktām) - devoted, attached, loving
- तपस्विनीम् (tapasvinīm) - Referring to Sītā, who underwent hardships and austerities during her captivity. (ascetic woman, pious woman, one practicing austerities)
Words meanings and morphology
गच्छ (gaccha) - go, proceed
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
अयोध्याम् (ayodhyām) - to Ayodhya
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of ayodhyā
ayodhyā - Ayodhya (the capital city of Kosala, ruled by Rama)
इतः (itaḥ) - from here, hence
(indeclinable)
suffix -tas indicating 'from'
वीर (vīra) - Refers to Rāma (O hero, valiant one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, valiant, powerful man
विसर्जय (visarjaya) - dismiss, send away, release
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of visṛj
Causal form of sṛj with prefix vi-
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वानरान् (vānarān) - Refers to Rama's army of monkeys (monkeys, forest-dwellers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of vānara
vānara - monkey, ape, forest-dweller
मैथिलीम् (maithilīm) - Sītā (Maithili (daughter of Mithila's king))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of maithilī
maithilī - a woman from Mithila; Sītā
feminine derivative of Mithila
सान्त्वयस्व (sāntvayasva) - console, soothe, appease
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of sāntvay
Denominative verb from sāntva (conciliation, mildness)
Note: Atmanepada form
एनाम् (enām) - Refers to Maithili (Sītā) (her, this (feminine accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of enā
enā - this, that (feminine)
अनुरक्ताम् (anuraktām) - devoted, attached, loving
(adjective)
Accusative, feminine, singular of anurakta
anurakta - attached, devoted, loyal, loving
Past Passive Participle
from anurañj (anu + rañj)
Prefix: anu
Root: rañj (class 1)
Note: Agrees with Maithilīm and enām
तपस्विनीम् (tapasvinīm) - Referring to Sītā, who underwent hardships and austerities during her captivity. (ascetic woman, pious woman, one practicing austerities)
(noun)
Accusative, feminine, singular of tapasvinī
tapasvinī - female ascetic, pious woman, one undergoing austerities
feminine form of tapasvin (one possessing tapas)
Note: Agrees with Maithilīm and enām