वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-108, verse-14
काकुत्स्थं परिपूर्णार्थं दृष्ट्वा सर्वे सुरोत्तमाः ।
ऊचुस्ते प्रथमं स्तुत्वा स्तवार्हं सहलक्ष्मणम् ॥१४॥
ऊचुस्ते प्रथमं स्तुत्वा स्तवार्हं सहलक्ष्मणम् ॥१४॥
14. kākutsthaṃ paripūrṇārthaṃ dṛṣṭvā sarve surottamāḥ ,
ūcuste prathamaṃ stutvā stavārhaṃ sahalakṣmaṇam.
ūcuste prathamaṃ stutvā stavārhaṃ sahalakṣmaṇam.
14.
kākutstham paripūrṇārtham dṛṣṭvā sarve surottamāḥ
ūcuḥ te prathamam stutvā stavārham sahalakṣmaṇam
ūcuḥ te prathamam stutvā stavārham sahalakṣmaṇam
14.
sarve surottamāḥ paripūrṇārtham stavārham sahalakṣmaṇam
kākutstham dṛṣṭvā prathamam stutvā te ūcuḥ
kākutstham dṛṣṭvā prathamam stutvā te ūcuḥ
14.
All the foremost deities, seeing Kakutstha (Rama) whose purposes were fully accomplished, who deserved praise, and who was with Lakṣmaṇa, first praised him and then spoke.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- काकुत्स्थम् (kākutstham) - Referring to Rama, a descendant of the Ikshvaku dynasty, known for Kakutstha. (Kakutstha (an epithet of Rama))
- परिपूर्णार्थम् (paripūrṇārtham) - whose purposes are fully accomplished, completely fulfilled in aim
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- सुरोत्तमाः (surottamāḥ) - foremost deities, best of the gods
- ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke, they said
- ते (te) - they
- प्रथमम् (prathamam) - first, initially
- स्तुत्वा (stutvā) - having praised
- स्तवार्हम् (stavārham) - worthy of praise, deserving eulogy
- सहलक्स्ष्मणम् (sahalaksṣmaṇam) - along with Lakṣmaṇa, accompanied by Lakṣmaṇa
Words meanings and morphology
काकुत्स्थम् (kākutstham) - Referring to Rama, a descendant of the Ikshvaku dynasty, known for Kakutstha. (Kakutstha (an epithet of Rama))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha, an epithet of Rama
Patronymic derivation from Kakutstha, a legendary king.
Note: Object of dṛṣṭvā.
परिपूर्णार्थम् (paripūrṇārtham) - whose purposes are fully accomplished, completely fulfilled in aim
(adjective)
Accusative, masculine, singular of paripūrṇārtha
paripūrṇārtha - one whose aims/purposes are fully accomplished, completely fulfilled in meaning/wealth
Compound type : bahuvrīhi (paripūrṇa+artha)
- paripūrṇa – fully complete, completely filled, accomplished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root pṛ/pūr (to fill) with prefixes pari (around, completely) and sam (together).
Prefixes: pari+sam
Root: pṛ/pūr (class 9) - artha – purpose, aim, meaning, object, wealth
noun (masculine)
Note: Agrees with kākutstham.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root dṛś with the suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Agrees with surottamāḥ.
सुरोत्तमाः (surottamāḥ) - foremost deities, best of the gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of surottama
surottama - best among gods, foremost of the deities
Compound type : tatpuruṣa (sura+uttama)
- sura – god, deity
noun (masculine) - uttama – best, highest, supreme, foremost
adjective (masculine)
Superlative degree.
Note: Subject of ūcuḥ.
ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke, they said
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense form of vac, showing reduplication (ūc-).
Root: vac (class 2)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Coreferent with surottamāḥ.
प्रथमम् (prathamam) - first, initially
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
स्तुत्वा (stutvā) - having praised
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root stu with the suffix -tvā.
Root: stu (class 2)
स्तवार्हम् (stavārham) - worthy of praise, deserving eulogy
(adjective)
Accusative, masculine, singular of stavārha
stavārha - worthy of praise, deserving of eulogy
Compound type : tatpuruṣa (stava+arha)
- stava – praise, eulogy, hymn
noun (masculine)
From the root stu (to praise).
Root: stu (class 2) - arha – worthy, deserving, capable
adjective (masculine)
From the root arh (to deserve).
Root: arh (class 1)
Note: Agrees with kākutstham.
सहलक्स्ष्मणम् (sahalaksṣmaṇam) - along with Lakṣmaṇa, accompanied by Lakṣmaṇa
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sahalaksṣmaṇa
sahalaksṣmaṇa - accompanied by Lakṣmaṇa
Formed with the prefix saha (with) indicating accompaniment.
Compound type : bahuvrīhi (saha+lakṣmaṇa)
- saha – with, accompanied by, together with
indeclinable
Prefix indicating accompaniment. - lakṣmaṇa – Lakṣmaṇa (proper name)
proper noun (masculine)
Note: Agrees with kākutstham.