Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,26

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-26, verse-8

हा राम हा लक्ष्मण हा सुमित्रे हा राम मातः सह मे जनन्या ।
एषा विपद्याम्यहमल्पभाग्या महार्णवे नौरिव मूढ वाता ॥८॥
8. hā rāma hā lakṣmaṇa hā sumitre hā rāma mātaḥ saha me jananyā ,
eṣā vipadyāmyahamalpabhāgyā mahārṇave nauriva mūḍha vātā.
8. hā rāma hā lakṣmaṇa hā sumitre
hā rāma mātaḥ saha me jananyā
| eṣā vipadyāmi aham alpabhāgyā
mahārṇave nauḥ iva mūḍhavātā
8. Oh Rāma! Oh Lakṣmaṇa! Oh Sumitrā! Oh mother of Rāma! And along with my own mother! I, this extremely unfortunate one, am perishing, just like a boat in a great ocean caught by confused winds.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • हा (hā) - alas!, oh! (exclamation of sorrow or address)
  • राम (rāma) - Rāma (vocative)
  • हा (hā) - alas!, oh! (exclamation of sorrow or address)
  • लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - Lakṣmaṇa (vocative)
  • हा (hā) - alas!, oh! (exclamation of sorrow or address)
  • सुमित्रे (sumitre) - Sumitrā (vocative)
  • हा (hā) - alas!, oh! (exclamation of sorrow or address)
  • राम (rāma) - Rāma (genitive or compound element) (Rāma)
  • मातः (mātaḥ) - O mother
  • सह (saha) - with, along with
  • मे (me) - my, to me, for me
  • जनन्या (jananyā) - with my own mother (with the mother)
  • एषा (eṣā) - this one, myself (this (feminine))
  • विपद्यामि (vipadyāmi) - I am perishing, I am falling into ruin
  • अहम् (aham) - I
  • अल्पभाग्या (alpabhāgyā) - extremely unfortunate (referring to Sītā) (unfortunate, ill-fated (feminine))
  • महार्णवे (mahārṇave) - in a great ocean
  • नौः (nauḥ) - boat, ship
  • इव (iva) - like, as if
  • मूढवाता (mūḍhavātā) - troubled by confused winds (describing the boat) (having bewildered/confused winds)

Words meanings and morphology

हा (hā) - alas!, oh! (exclamation of sorrow or address)
(indeclinable)
राम (rāma) - Rāma (vocative)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, hero of Ramayana)
हा (hā) - alas!, oh! (exclamation of sorrow or address)
(indeclinable)
लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - Lakṣmaṇa (vocative)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (a proper name, brother of Rama)
हा (hā) - alas!, oh! (exclamation of sorrow or address)
(indeclinable)
सुमित्रे (sumitre) - Sumitrā (vocative)
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of sumitrā
sumitrā - Sumitrā (a proper name, mother of Lakṣmaṇa and Śatrughna)
हा (hā) - alas!, oh! (exclamation of sorrow or address)
(indeclinable)
राम (rāma) - Rāma (genitive or compound element) (Rāma)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name)
Note: Used as the first part of a compound for 'mother of Rāma'.
मातः (mātaḥ) - O mother
(noun)
Vocative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
जनन्या (jananyā) - with my own mother (with the mother)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of jananī
jananī - mother, generatrix
Root: jan (class 4)
एषा (eṣā) - this one, myself (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
विपद्यामि (vipadyāmi) - I am perishing, I am falling into ruin
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of vipad
Prefix: vi
Root: pad (class 4)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
अल्पभाग्या (alpabhāgyā) - extremely unfortunate (referring to Sītā) (unfortunate, ill-fated (feminine))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of alpabhāgya
alpabhāgya - having little fortune, unfortunate, ill-fated
Compound type : bahuvrihi (alpa+bhāgya)
  • alpa – little, small, few
    adjective
  • bhāgya – fortune, destiny, fate
    noun (neuter)
महार्णवे (mahārṇave) - in a great ocean
(noun)
Locative, masculine, singular of mahārṇava
mahārṇava - great ocean
Compound type : karmadhāraya (mahā+arṇava)
  • mahā – great, large
    adjective
  • arṇava – ocean, sea
    noun (masculine)
नौः (nauḥ) - boat, ship
(noun)
Nominative, feminine, singular of nau
nau - boat, ship
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
मूढवाता (mūḍhavātā) - troubled by confused winds (describing the boat) (having bewildered/confused winds)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mūḍhavāta
mūḍhavāta - having bewildered winds, troubled by confused winds
Compound type : bahuvrihi (mūḍha+vāta)
  • mūḍha – bewildered, confused, mistaken
    adjective
    Past Passive Participle
    From √muh (to be bewildered)
    Root: muh (class 4)
  • vāta – wind, air
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'nauḥ'