Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,26

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-26, verse-11

हा राम सत्यव्रत दीर्घवाहो हा पूर्णचन्द्रप्रतिमानवक्त्र ।
हा जीवलोकस्य हितः प्रियश्च वध्यां न मां वेत्सि हि राक्षसानाम् ॥११॥
11. hā rāma satyavrata dīrghavāho hā pūrṇacandrapratimānavaktra ,
hā jīvalokasya hitaḥ priyaśca vadhyāṃ na māṃ vetsi hi rākṣasānām.
11. hā rāma satyavrata dīrghabāho hā
pūrṇacandrapratimānavaktra hā
jīvalokasya hitaḥ priyaḥ ca
vadhyām na mām vetsi hi rākṣasānām
11. Oh Rāma, you who uphold true vows, you of mighty arms, whose face is like the full moon! Oh, you who are beneficial and dear to all living beings! Truly, you do not realize that I am destined to be killed by these rākṣasas.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • हा (hā) - Oh! (addressing Rāma, expressing sorrow) (Oh!, Alas!, Ah! (expression of sorrow, surprise, or address))
  • राम (rāma) - Rāma (the son of Daśaratha, addressed by Sītā) (Rāma (name of a prominent deity in Hinduism))
  • सत्यव्रत (satyavrata) - one who upholds true vows (epithet for Rāma) (one whose vows are true, faithful to promises)
  • दीर्घबाहो (dīrghabāho) - O you with mighty arms (epithet for Rāma) (O long-armed one)
  • हा (hā) - Oh! (addressing Rāma, expressing sorrow) (Oh!, Alas!, Ah! (expression of sorrow, surprise, or address))
  • पूर्णचन्द्रप्रतिमानवक्त्र (pūrṇacandrapratimānavaktra) - one whose face is like the full moon (epithet for Rāma) (one whose face resembles the full moon)
  • हा (hā) - Oh! (addressing Rāma, expressing sorrow) (Oh!, Alas!, Ah! (expression of sorrow, surprise, or address))
  • जीवलोकस्य (jīvalokasya) - of all living beings (of the world of living beings)
  • हितः (hitaḥ) - beneficial (to living beings) (beneficial, good, suitable)
  • प्रियः (priyaḥ) - dear (to living beings) (dear, beloved, pleasing)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • वध्याम् (vadhyām) - destined to be killed (referring to Sītā) (one to be killed, destined for death)
  • (na) - not (not, no)
  • माम् (mām) - me (referring to Sītā) (me (accusative of "I"))
  • वेत्सि (vetsi) - you realize/know (you know)
  • हि (hi) - truly, indeed (indeed, surely, for)
  • राक्षसानाम् (rākṣasānām) - by these rākṣasas (implied agent of 'vadhyām') (of the rākṣasas (demons))

Words meanings and morphology

हा (hā) - Oh! (addressing Rāma, expressing sorrow) (Oh!, Alas!, Ah! (expression of sorrow, surprise, or address))
(indeclinable)
राम (rāma) - Rāma (the son of Daśaratha, addressed by Sītā) (Rāma (name of a prominent deity in Hinduism))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, particularly the hero of the Rāmāyaṇa)
सत्यव्रत (satyavrata) - one who upholds true vows (epithet for Rāma) (one whose vows are true, faithful to promises)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of satyavrata
satyavrata - one whose vows are true, faithful to one's word
Compound type : bahuvrihi (satya+vrata)
  • satya – truth, true, real
    noun (neuter)
  • vrata – vow, sacred observance, religious practice
    noun (neuter)
दीर्घबाहो (dīrghabāho) - O you with mighty arms (epithet for Rāma) (O long-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of dīrghabāhu
dīrghabāhu - long-armed, having long arms
Compound type : bahuvrihi (dīrgha+bāhu)
  • dīrgha – long, tall, extensive
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
हा (hā) - Oh! (addressing Rāma, expressing sorrow) (Oh!, Alas!, Ah! (expression of sorrow, surprise, or address))
(indeclinable)
पूर्णचन्द्रप्रतिमानवक्त्र (pūrṇacandrapratimānavaktra) - one whose face is like the full moon (epithet for Rāma) (one whose face resembles the full moon)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of pūrṇacandrapratimānavaktra
pūrṇacandrapratimānavaktra - one whose face resembles the full moon
Compound type : bahuvrihi (pūrṇacandra+pratimāna+vaktra)
  • pūrṇa – full, complete
    adjective
  • candra – moon
    noun (masculine)
  • pratimāna – likeness, resemblance, equivalent
    noun (neuter)
  • vaktra – face, mouth
    noun (neuter)
हा (hā) - Oh! (addressing Rāma, expressing sorrow) (Oh!, Alas!, Ah! (expression of sorrow, surprise, or address))
(indeclinable)
जीवलोकस्य (jīvalokasya) - of all living beings (of the world of living beings)
(noun)
Genitive, masculine, singular of jīvaloka
jīvaloka - world of living beings, the world of mortals
Compound type : tatpurusha (jīva+loka)
  • jīva – living, alive; a living being, soul
    noun (masculine)
  • loka – world, realm, people
    noun (masculine)
हितः (hitaḥ) - beneficial (to living beings) (beneficial, good, suitable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hita
hita - beneficial, good, suitable, advantageous
Past Passive Participle
Derived from root dhā (to place, put)
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies an implied 'you' (Rāma).
प्रियः (priyaḥ) - dear (to living beings) (dear, beloved, pleasing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, agreeable
Note: Qualifies an implied 'you' (Rāma).
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
वध्याम् (vadhyām) - destined to be killed (referring to Sītā) (one to be killed, destined for death)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vadhya
vadhya - to be killed, deserving of death, slayable
Gerundive
Derived from root vadh (to strike, kill)
Root: vadh (class 1)
Note: Qualifies 'mām'.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the verb 'vetsi'.
माम् (mām) - me (referring to Sītā) (me (accusative of "I"))
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
वेत्सि (vetsi) - you realize/know (you know)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of vid
Present indicative, 2nd person singular, active voice
Root: vid (class 2)
हि (hi) - truly, indeed (indeed, surely, for)
(indeclinable)
राक्षसानाम् (rākṣasānām) - by these rākṣasas (implied agent of 'vadhyām') (of the rākṣasas (demons))
(noun)
Genitive, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - a rākṣasa, demon, evil spirit
Note: Genitive indicating agent of a gerundive construction.