वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-55, verse-20
भ्रातुर्जटायुषस्तस्य जनस्थाननिवासिनः ।
तस्यैव च मम भ्रातुः सखा दशरथः कथम् ।
यस्य रामः प्रियः पुत्रो ज्येष्ठो गुरुजनप्रियः ॥२०॥
तस्यैव च मम भ्रातुः सखा दशरथः कथम् ।
यस्य रामः प्रियः पुत्रो ज्येष्ठो गुरुजनप्रियः ॥२०॥
20. bhrāturjaṭāyuṣastasya janasthānanivāsinaḥ ,
tasyaiva ca mama bhrātuḥ sakhā daśarathaḥ katham ,
yasya rāmaḥ priyaḥ putro jyeṣṭho gurujanapriyaḥ.
tasyaiva ca mama bhrātuḥ sakhā daśarathaḥ katham ,
yasya rāmaḥ priyaḥ putro jyeṣṭho gurujanapriyaḥ.
20.
bhrātuḥ jaṭāyuṣaḥ tasya janasthānanivāsinaḥ
tasya eva ca mama bhrātuḥ
sakhā daśarathaḥ katham yasya rāmaḥ
priyaḥ putraḥ jyeṣṭhaḥ gurujanapriyaḥ
tasya eva ca mama bhrātuḥ
sakhā daśarathaḥ katham yasya rāmaḥ
priyaḥ putraḥ jyeṣṭhaḥ gurujanapriyaḥ
20.
mama bhrātuḥ jaṭāyuṣaḥ tasya
janasthānanivāsinaḥ tasya eva ca sakhā
daśarathaḥ katham yasya priyaḥ
jyeṣṭhaḥ putraḥ rāmaḥ gurujanapriyaḥ
janasthānanivāsinaḥ tasya eva ca sakhā
daśarathaḥ katham yasya priyaḥ
jyeṣṭhaḥ putraḥ rāmaḥ gurujanapriyaḥ
20.
How fares Daśaratha, the friend of my brother Jaṭāyu, who used to reside in Janasthāna? He is the one whose dear, eldest son Rāma is beloved by his revered elders.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भ्रातुः (bhrātuḥ) - of my brother (Jaṭāyu) (of the brother, from the brother)
- जटायुषः (jaṭāyuṣaḥ) - of Jaṭāyu
- तस्य (tasya) - of that (Jaṭāyu) (of that, his)
- जनस्थाननिवासिनः (janasthānanivāsinaḥ) - of (Jaṭāyu) who resided in Janasthāna (of the resident of Janasthāna, of him who dwells in Janasthāna)
- तस्य (tasya) - of that (same brother, Jaṭāyu) (of that, his)
- एव (eva) - very (same) (indeed, only, very)
- च (ca) - and
- मम (mama) - my (my, of me)
- भ्रातुः (bhrātuḥ) - of my brother (of the brother)
- सखा (sakhā) - friend (of Jaṭāyu) (friend)
- दशरथः (daśarathaḥ) - Daśaratha
- कथम् (katham) - how (fares) (how, in what manner)
- यस्य (yasya) - whose (son) (whose, of whom)
- रामः (rāmaḥ) - Rāma
- प्रियः (priyaḥ) - dear (son) (dear, beloved)
- पुत्रः (putraḥ) - son
- ज्येष्ठः (jyeṣṭhaḥ) - eldest (son) (eldest, senior, best)
- गुरुजनप्रियः (gurujanapriyaḥ) - (Rāma) beloved by his revered elders (beloved by revered people/elders)
Words meanings and morphology
भ्रातुः (bhrātuḥ) - of my brother (Jaṭāyu) (of the brother, from the brother)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
जटायुषः (jaṭāyuṣaḥ) - of Jaṭāyu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of jaṭāyu
jaṭāyu - Jaṭāyu (a mythical vulture king, brother of Sampāti)
तस्य (tasya) - of that (Jaṭāyu) (of that, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that
जनस्थाननिवासिनः (janasthānanivāsinaḥ) - of (Jaṭāyu) who resided in Janasthāna (of the resident of Janasthāna, of him who dwells in Janasthāna)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of janasthānanivāsin
janasthānanivāsin - one who dwells in Janasthāna
compound adjective, formed from janasthāna and nivāsin
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (janasthāna+nivāsin)
- janasthāna – habitation of people, human dwelling, name of a specific place in the Daṇḍaka forest
proper noun (neuter) - nivāsin – dweller, resident
noun (masculine)
agent noun
Agent noun from verbal root vas (to dwell) with prefix ni- and suffix -in
Prefix: ni
Root: vas (class 1)
Note: Modifies Jaṭāyuṣaḥ (implicitly referring to Jaṭāyu)
तस्य (tasya) - of that (same brother, Jaṭāyu) (of that, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to 'my brother' (mama bhrātuḥ)
एव (eva) - very (same) (indeed, only, very)
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
भ्रातुः (bhrātuḥ) - of my brother (of the brother)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
सखा (sakhā) - friend (of Jaṭāyu) (friend)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sakhi
sakhi - friend, companion
दशरथः (daśarathaḥ) - Daśaratha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of daśaratha
daśaratha - Daśaratha (king of Ayodhyā, father of Rāma)
कथम् (katham) - how (fares) (how, in what manner)
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb implying a question or an expression of concern/wonder.
यस्य (yasya) - whose (son) (whose, of whom)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - which, who
Note: Refers to Daśaratha
रामः (rāmaḥ) - Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (the seventh avatar of Viṣṇu, son of Daśaratha)
प्रियः (priyaḥ) - dear (son) (dear, beloved)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, agreeable
From root prī (to please, love)
Root: prī (class 9)
Note: Modifies putraḥ
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
ज्येष्ठः (jyeṣṭhaḥ) - eldest (son) (eldest, senior, best)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jyeṣṭha
jyeṣṭha - eldest, oldest, senior, chief, best
Superlative of praśasya (excellent) or vṛddha (old)
Note: Modifies putraḥ
गुरुजनप्रियः (gurujanapriyaḥ) - (Rāma) beloved by his revered elders (beloved by revered people/elders)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gurujanapriya
gurujanapriya - beloved by revered people/elders
compound adjective
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (gurujana+priya)
- gurujana – revered person, elder, teacher
noun (masculine)
compound of guru (teacher, elder) and jana (person) - priya – dear, beloved, pleasing
adjective (masculine)
From root prī (to please, love)
Root: prī (class 9)
Note: Modifies Rāma