वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-55, verse-17
को ऽयं गिरा घोषयति प्राणैः प्रियतरस्य मे ।
जटायुषो वधं भ्रातुः कम्पयन्निव मे मनः ॥१७॥
जटायुषो वधं भ्रातुः कम्पयन्निव मे मनः ॥१७॥
17. ko'yaṃ girā ghoṣayati prāṇaiḥ priyatarasya me ,
jaṭāyuṣo vadhaṃ bhrātuḥ kampayanniva me manaḥ.
jaṭāyuṣo vadhaṃ bhrātuḥ kampayanniva me manaḥ.
17.
kaḥ ayam girā ghoṣayati prāṇaiḥ priyatarasya me
jaṭāyuṣaḥ vadham bhrātuḥ kampayan iva me manaḥ
jaṭāyuṣaḥ vadham bhrātuḥ kampayan iva me manaḥ
17.
kaḥ ayam prāṇaiḥ priyatarasya me bhrātuḥ jaṭāyuṣaḥ
vadham girā ghoṣayati me manaḥ kampayan iva
vadham girā ghoṣayati me manaḥ kampayan iva
17.
Who is this proclaiming with a voice the death of my brother Jaṭāyu, who was dearer to me than life itself, thereby seemingly shaking my mind?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कः (kaḥ) - who
- अयम् (ayam) - this (person) (this, he)
- गिरा (girā) - with a voice (with voice, with speech)
- घोषयति (ghoṣayati) - he is proclaiming (he announces, he proclaims, he causes to sound)
- प्राणैः (prāṇaiḥ) - than life (lit. with vital breaths/lives, used with comparison in the sense "than") (with lives, by breaths, with vital airs)
- प्रियतरस्य (priyatarasya) - of him who was dearer (of the dearer, of the more beloved)
- मे (me) - to me (to me, for me, my)
- जटायुषः (jaṭāyuṣaḥ) - of Jaṭāyu
- वधम् (vadham) - the death (death, killing, slaughter)
- भ्रातुः (bhrātuḥ) - of (my) brother (of the brother)
- कम्पयन् (kampayan) - shaking (shaking, causing to tremble)
- इव (iva) - as if (as if, like, similar to)
- मे (me) - my (to me, for me, my)
- मनः (manaḥ) - mind (mind, spirit, intellect)
Words meanings and morphology
कः (kaḥ) - who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Interrogative pronoun.
अयम् (ayam) - this (person) (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun.
गिरा (girā) - with a voice (with voice, with speech)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of gir
gir - voice, speech
घोषयति (ghoṣayati) - he is proclaiming (he announces, he proclaims, he causes to sound)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ghuṣ
Present, 3rd person singular, causal
Causal form of root ghuṣ (class 1).
Root: ghuṣ (class 1)
Note: Causal verb.
प्राणैः (prāṇaiḥ) - than life (lit. with vital breaths/lives, used with comparison in the sense "than") (with lives, by breaths, with vital airs)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, life, vital air
Note: Instrumental case used to express comparison (than).
प्रियतरस्य (priyatarasya) - of him who was dearer (of the dearer, of the more beloved)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of priyatara
priyatara - dearer, more beloved
Comparative degree of priya (dear) with -tara suffix.
Note: Agrees with 'Jaṭāyuṣaḥ'.
मे (me) - to me (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of aham
aham - I
Note: Enclitic form of the 1st person pronoun.
जटायुषः (jaṭāyuṣaḥ) - of Jaṭāyu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of jaṭāyu
jaṭāyu - Jaṭāyu (proper name, a mythical vulture)
वधम् (vadham) - the death (death, killing, slaughter)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadha
vadha - death, killing, slaughter
Note: Object of ghoṣayati.
भ्रातुः (bhrātuḥ) - of (my) brother (of the brother)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Agrees with 'Jaṭāyuṣaḥ'.
कम्पयन् (kampayan) - shaking (shaking, causing to tremble)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kampayat
kampayat - shaking, causing to tremble
Present Active Participle (causal)
Present active participle of the causal form of root kamp (to tremble).
Root: kamp (class 1)
Note: Refers to the subject of ghoṣayati.
इव (iva) - as if (as if, like, similar to)
(indeclinable)
मे (me) - my (to me, for me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Enclitic form of the 1st person pronoun.
मनः (manaḥ) - mind (mind, spirit, intellect)
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, spirit, intellect
Note: Object of kampayan.