वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-47, verse-18
तमापतन्तं सहसा वालिपुत्रो ऽङ्गदस्तदा ।
रावणो ऽयमिति ज्ञात्वा तलेनाभिजघान ह ॥१८॥
रावणो ऽयमिति ज्ञात्वा तलेनाभिजघान ह ॥१८॥
18. tamāpatantaṃ sahasā vāliputro'ṅgadastadā ,
rāvaṇo'yamiti jñātvā talenābhijaghāna ha.
rāvaṇo'yamiti jñātvā talenābhijaghāna ha.
18.
tam āpatantam sahasā vāliputraḥ aṅgadaḥ tadā
rāvaṇaḥ ayam iti jñātvā talena abhijaghāna ha
rāvaṇaḥ ayam iti jñātvā talena abhijaghāna ha
18.
tadā vāliputraḥ aṅgadaḥ sahasā āpatantam tam
'ayam rāvaṇaḥ' iti jñātvā talena abhijaghāna ha
'ayam rāvaṇaḥ' iti jñātvā talena abhijaghāna ha
18.
At that moment, Aṅgada, the son of Vāli, suddenly recognizing him as "Rāvaṇa" as he rushed towards them, struck him with the palm of his hand.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that
- आपतन्तम् (āpatantam) - approaching, falling down
- सहसा (sahasā) - suddenly, forcibly, quickly
- वालिपुत्रः (vāliputraḥ) - Vāli's son
- अङ्गदः (aṅgadaḥ) - Aṅgada (proper name)
- तदा (tadā) - then, at that time
- रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa
- अयम् (ayam) - this
- इति (iti) - thus, so, indicating a quote
- ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, recognizing
- तलेन (talena) - with the palm of his hand (with the palm, by the surface)
- अभिजघान (abhijaghāna) - he struck
- ह (ha) - indeed, certainly (particle)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of abhijaghāna, refers to the demon
आपतन्तम् (āpatantam) - approaching, falling down
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āpatant
āpatant - approaching, falling down
Present Active Participle
From ā + pat + śatṛ suffix
Prefix: ā
Root: √pat (class 1)
सहसा (sahasā) - suddenly, forcibly, quickly
(indeclinable)
From sahas (strength, force)
वालिपुत्रः (vāliputraḥ) - Vāli's son
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāliputra
vāliputra - son of Vāli
Compound type : tatpurusha (vālin+putra)
- vālin – Vāli (name of a monkey king)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Subject of the verb
अङ्गदः (aṅgadaḥ) - Aṅgada (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṅgada
aṅgada - Aṅgada (name of Vāli's son)
Note: Subject of the verb
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
From tad + dā suffix
रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king)
Note: Predicate nominative in the quote "This is Rāvaṇa"
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Subject of the implied verb "is" within the quote
इति (iti) - thus, so, indicating a quote
(indeclinable)
ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, recognizing
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From √jñā + ktvā suffix
Root: √jñā (class 9)
तलेन (talena) - with the palm of his hand (with the palm, by the surface)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tala
tala - palm (of hand), sole (of foot), surface, flat part
Note: Instrument of the action
अभिजघान (abhijaghāna) - he struck
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of √han
Perfect Active Indicative
3rd person singular, reduplicated ja-han
Prefix: abhi
Root: √han (class 2)
ह (ha) - indeed, certainly (particle)
(indeclinable)