वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-33, verse-19
न नूनमिक्ष्वाकुवरस्य कार्मुकाच्च्युताञ् शरान्पश्यसि वज्रसंनिभान् ।
ततः सुखं नाम निषेवसे सुखी न रामकार्यं मनसाप्यवेक्षसे ॥१९॥
ततः सुखं नाम निषेवसे सुखी न रामकार्यं मनसाप्यवेक्षसे ॥१९॥
19. na nūnamikṣvākuvarasya kārmukāccyutāñ śarānpaśyasi vajrasaṃnibhān ,
tataḥ sukhaṃ nāma niṣevase sukhī na rāmakāryaṃ manasāpyavekṣase.
tataḥ sukhaṃ nāma niṣevase sukhī na rāmakāryaṃ manasāpyavekṣase.
19.
na nūnam ikṣvākuvarasya kārmukāt
cyutān śarān paśyasi vajrasaṃnibhān
tataḥ sukham nāma niṣevase sukhī
na rāmakāryam manasā api avekṣase
cyutān śarān paśyasi vajrasaṃnibhān
tataḥ sukham nāma niṣevase sukhī
na rāmakāryam manasā api avekṣase
19.
nūnam tvam ikṣvākuvarasya kārmukāt
cyutān vajrasaṃnibhān śarān na paśyasi
tataḥ sukhī nāma sukham niṣevase
na ca manasā api rāmakāryam avekṣase
cyutān vajrasaṃnibhān śarān na paśyasi
tataḥ sukhī nāma sukham niṣevase
na ca manasā api rāmakāryam avekṣase
19.
Surely you do not see the arrows, resembling thunderbolts, that are discharged from the bow of Rama, the best of the Ikshvakus. Therefore, you, being joyful, merely indulge in pleasure, and do not even mentally consider Rama's task.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- नूनम् (nūnam) - surely, indeed, certainly
- इक्ष्वाकुवरस्य (ikṣvākuvarasya) - of the best of Ikshvakus, of the noblest of the Ikshvaku race
- कार्मुकात् (kārmukāt) - from the bow
- च्युतान् (cyutān) - fallen, discharged, dropped
- शरान् (śarān) - arrows
- पश्यसि (paśyasi) - you see
- वज्रसंनिभान् (vajrasaṁnibhān) - resembling thunderbolts, like lightning
- ततः (tataḥ) - then, therefore, thence
- सुखम् (sukham) - happiness, joy, comfort
- नाम (nāma) - indeed, by name, a particle of emphasis
- निषेवसे (niṣevase) - you enjoy, you pursue, you practice
- सुखी (sukhī) - happy, joyful, comfortable
- न (na) - not, no
- रामकार्यम् (rāmakāryam) - Rama's work, Rama's task
- मनसा (manasā) - by the mind, mentally
- अपि (api) - even, also, too
- अवेक्षसे (avekṣase) - you regard, you consider, you look at
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Used for negation.
नूनम् (nūnam) - surely, indeed, certainly
(indeclinable)
इक्ष्वाकुवरस्य (ikṣvākuvarasya) - of the best of Ikshvakus, of the noblest of the Ikshvaku race
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of ikṣvākuvara
ikṣvākuvara - the best/noblest of the Ikshvakus (referring to Rama)
Compound: Ikṣvāku (a celebrated solar dynasty) + vara (best, choicest).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ikṣvāku+vara)
- ikṣvāku – Ikshvaku (name of a mythical king and founder of the solar dynasty)
proper noun (masculine) - vara – best, choicest, excellent
adjective (masculine)
Note: Refers to Rama.
कार्मुकात् (kārmukāt) - from the bow
(noun)
Ablative, neuter, singular of kārmuka
kārmuka - bow, made of wood of the kārmuka tree
Note: From the bow.
च्युतान् (cyutān) - fallen, discharged, dropped
(adjective)
Accusative, masculine, plural of cyuta
cyuta - fallen, dropped, discharged, deviated
Past Passive Participle
Derived from root cyu (to move, to fall) + suffix -ta
Root: cyu (class 1)
Note: Agrees with śarān.
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed, water
Note: Object of paśyasi.
पश्यसि (paśyasi) - you see
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present Indicative
From root dṛś (to see), 1st class verb (present stem paśya-). 2nd person singular, Active voice, Present Tense.
Root: dṛś (class 1)
वज्रसंनिभान् (vajrasaṁnibhān) - resembling thunderbolts, like lightning
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vajrasaṃnibha
vajrasaṁnibha - resembling a thunderbolt, like lightning
Compound: vajra (thunderbolt) + saṃnibha (resembling).
Compound type : upama-tatpuruṣa (vajra+saṃnibha)
- vajra – thunderbolt, diamond
noun (neuter) - saṃnibha – resembling, like
adjective (masculine)
From prefix sam- + root bhā (to shine)
Prefix: sam
Root: bhā (class 2)
Note: Agrees with śarān.
ततः (tataḥ) - then, therefore, thence
(indeclinable)
Note: Connects cause and effect.
सुखम् (sukham) - happiness, joy, comfort
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, comfort, pleasure
Note: Object of niṣevase.
नाम (nāma) - indeed, by name, a particle of emphasis
(indeclinable)
Note: Acts as an intensifier or a mild concession.
निषेवसे (niṣevase) - you enjoy, you pursue, you practice
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of niṣev
Present Indicative
From prefix ni- + root sev (to serve), 1st class verb. 2nd person singular, Middle voice, Present Tense.
Prefix: ni
Root: sev (class 1)
सुखी (sukhī) - happy, joyful, comfortable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukhin
sukhin - happy, joyful, comfortable
Derived from sukha (happiness) + suffix -in
Note: Agrees with implied subject 'you'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Used for negation.
रामकार्यम् (rāmakāryam) - Rama's work, Rama's task
(noun)
Accusative, neuter, singular of rāmakārya
rāmakārya - Rama's work, Rama's task or business
Compound: Rama's (rāma) work (kārya).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rāma+kārya)
- rāma – Rama
proper noun (masculine) - kārya – work, duty, task, business
noun (neuter)
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from root kṛ (to do) + suffix -ya
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of avekṣase.
मनसा (manasā) - by the mind, mentally
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, heart
Note: With the mind.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Note: Intensifies the negation with 'na'.
अवेक्षसे (avekṣase) - you regard, you consider, you look at
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of avekṣ
Present Indicative
From prefix ava- + root īkṣ (to see, to look), 1st class verb. 2nd person singular, Middle voice, Present Tense.
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)