वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-33, verse-15
स त्वं ग्राम्येषु भोगेषु सक्तो मिथ्या प्रतिश्रवः ।
न त्वां रामो विजानीते सर्पं मण्डूकराविणम् ॥१५॥
न त्वां रामो विजानीते सर्पं मण्डूकराविणम् ॥१५॥
15. sa tvaṃ grāmyeṣu bhogeṣu sakto mithyā pratiśravaḥ ,
na tvāṃ rāmo vijānīte sarpaṃ maṇḍūkarāviṇam.
na tvāṃ rāmo vijānīte sarpaṃ maṇḍūkarāviṇam.
15.
saḥ tvam grāmyeṣu bhogeṣu saktaḥ mithyā pratiśravaḥ
na tvām rāmaḥ vijānīte sarpam maṇḍūkarāviṇam
na tvām rāmaḥ vijānīte sarpam maṇḍūkarāviṇam
15.
saḥ tvam grāmyeṣu bhogeṣu saktaḥ [asi] mithyā pratiśravaḥ [ca asi].
rāmaḥ tvām sarpam maṇḍūkarāviṇam [iva] na vijānīte.
rāmaḥ tvām sarpam maṇḍūkarāviṇam [iva] na vijānīte.
15.
You, that very person, addicted to common pleasures and having made false promises – Rama does not truly know you. You are like a snake that croaks like a frog.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that (emphatic, referring back to the 'you' of previous verses) (that, he)
- त्वम् (tvam) - you
- ग्राम्येषु (grāmyeṣu) - in common/vulgar (pleasures) (in village-like, in common, in vulgar)
- भोगेषु (bhogeṣu) - in pleasures (in enjoyments, in pleasures, in possessions)
- सक्तः (saktaḥ) - attached/addicted (attached, addicted, engrossed)
- मिथ्या (mithyā) - falsely (falsely, wrongly, in vain)
- प्रतिश्रवः (pratiśravaḥ) - (one who has) false promises (promise, assent, echo)
- न (na) - not
- त्वाम् (tvām) - you
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- विजानीते (vijānīte) - recognizes/knows truly (knows, recognizes, discerns)
- सर्पम् (sarpam) - a snake
- मण्डूकराविणम् (maṇḍūkarāviṇam) - croaking like a frog
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that (emphatic, referring back to the 'you' of previous verses) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he
Demonstrative pronoun.
Note: Used to refer back to the subject 'tvam'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
ग्राम्येषु (grāmyeṣu) - in common/vulgar (pleasures) (in village-like, in common, in vulgar)
(adjective)
Locative, masculine, plural of grāmya
grāmya - belonging to a village, rustic, common, vulgar, sensual
Derived from 'grāma' (village).
Note: Qualifies 'bhogeṣu'.
भोगेषु (bhogeṣu) - in pleasures (in enjoyments, in pleasures, in possessions)
(noun)
Locative, masculine, plural of bhoga
bhoga - enjoyment, pleasure, possession, food, experience
Derived from root 'bhuj' (to enjoy).
Root: bhuj (class 7)
Note: Refers to sensory or worldly pleasures.
सक्तः (saktaḥ) - attached/addicted (attached, addicted, engrossed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sakta
sakta - attached, adhering, devoted to, capable of
Past Passive Participle
Formed from root 'sañj' (to cling, to be attached).
Root: sañj (class 7)
मिथ्या (mithyā) - falsely (falsely, wrongly, in vain)
(indeclinable)
Adverb.
प्रतिश्रवः (pratiśravaḥ) - (one who has) false promises (promise, assent, echo)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pratiśrava
pratiśrava - promise, assent, echo, agreement
Derived from 'śru' (to hear) with 'prati-'.
Prefix: prati
Root: śru (class 5)
Note: Used adjectivally in connection with 'mithyā'.
न (na) - not
(indeclinable)
Negative particle.
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of 'vijānīte'.
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper noun), pleasing, charming
Note: Subject of 'vijānīte'.
विजानीते (vijānīte) - recognizes/knows truly (knows, recognizes, discerns)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vijñā
Present Middle Indicative
Derived from 'jñā' (to know) with the prefix 'vi-'.
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
सर्पम् (sarpam) - a snake
(noun)
Accusative, masculine, singular of sarpa
sarpa - snake, serpent
Derived from root 'sṛp' (to creep).
Root: sṛp (class 1)
Note: Appositive to 'tvām' or object of 'vijānīte' in the sense of 'recognizes you as a snake'.
मण्डूकराविणम् (maṇḍūkarāviṇam) - croaking like a frog
(adjective)
Accusative, masculine, singular of maṇḍūkarāvin
maṇḍūkarāvin - croaking like a frog, sounding like a frog
Compound of 'maṇḍūka' (frog) and 'rāvin' (crying, sounding).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (maṇḍūka+rāvin)
- maṇḍūka – frog
noun (masculine) - rāvin – sounding, crying, making noise
adjective (masculine)
Agent noun
Derived from root 'ru' (to cry, sound) with suffix '-in'.
Root: ru (class 2)
Note: The comparison is to a snake (which is dangerous) making the innocent sound of a frog (to lure it).