वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-33, verse-16
महाभागेन रामेण पापः करुणवेदिना ।
हरीणां प्रापितो राज्यं त्वं दुरात्मा महात्मना ॥१६॥
हरीणां प्रापितो राज्यं त्वं दुरात्मा महात्मना ॥१६॥
16. mahābhāgena rāmeṇa pāpaḥ karuṇavedinā ,
harīṇāṃ prāpito rājyaṃ tvaṃ durātmā mahātmanā.
harīṇāṃ prāpito rājyaṃ tvaṃ durātmā mahātmanā.
16.
mahābhāgena rāmeṇa pāpaḥ karuṇavedinā harīṇām
prāpitaḥ rājyam tvam durātmā mahātmanā
prāpitaḥ rājyam tvam durātmā mahātmanā
16.
mahābhāgena karuṇavedinā mahātmanā rāmeṇa,
pāpaḥ durātmā tvam harīṇām rājyam prāpitaḥ.
pāpaḥ durātmā tvam harīṇām rājyam prāpitaḥ.
16.
You, a sinful and wicked soul, were caused to obtain the kingdom of the monkeys by Rama, who is greatly noble, compassionate, and magnanimous.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महाभागेन (mahābhāgena) - by the greatly noble one (by the greatly fortunate, by the noble, by the highly endowed)
- रामेण (rāmeṇa) - by Rama
- पापः (pāpaḥ) - sinful (sinful, wicked, evil)
- करुणवेदिना (karuṇavedinā) - by the compassionate one (by the compassionate, by the one who knows pity)
- हरीणाम् (harīṇām) - of the monkeys (of monkeys, among monkeys)
- प्रापितः (prāpitaḥ) - were made to obtain (caused to obtain, made to reach, endowed with)
- राज्यम् (rājyam) - kingdom (kingdom, sovereignty, reign)
- त्वम् (tvam) - you
- दुरात्मा (durātmā) - wicked person/soul (evil-minded, wicked, malicious person)
- महात्मना (mahātmanā) - by the magnanimous one (by the great-souled, by the magnanimous)
Words meanings and morphology
महाभागेन (mahābhāgena) - by the greatly noble one (by the greatly fortunate, by the noble, by the highly endowed)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, highly esteemed, noble, magnanimous
Compound of 'mahā' (great) and 'bhāga' (fortune, share).
Compound type : karmadhāraya (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bhāga – share, portion, fortune, destiny
noun (masculine)
Root: bhaj (class 1)
Note: Refers to Rama.
रामेण (rāmeṇa) - by Rama
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper noun), pleasing, charming
Note: Agent of 'prāpitaḥ'.
पापः (pāpaḥ) - sinful (sinful, wicked, evil)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pāpa
pāpa - evil, wicked, sinful, bad deed, sin
Note: Refers to the listener (Sugriva).
करुणवेदिना (karuṇavedinā) - by the compassionate one (by the compassionate, by the one who knows pity)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of karuṇāvedin
karuṇāvedin - compassionate, knowing pity
Compound of 'karuṇā' (compassion) and 'vedin' (knowing).
Compound type : upapada-tatpuruṣa (karuṇā+vedin)
- karuṇā – compassion, pity, mercy
noun (feminine) - vedin – knowing, feeling, one who knows
adjective (masculine)
Agent noun
Derived from root 'vid' (to know) with suffix '-in'.
Root: vid (class 2)
Note: Refers to Rama.
हरीणाम् (harīṇām) - of the monkeys (of monkeys, among monkeys)
(noun)
Genitive, masculine, plural of hari
hari - monkey, ape, lion, Vishnu, Indra
Note: Possessive for 'rājyam'.
प्रापितः (prāpitaḥ) - were made to obtain (caused to obtain, made to reach, endowed with)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpita
prāpita - caused to obtain, procured, given, bestowed
Past Passive Participle (causative)
Formed from the causative stem of 'prāp' (to obtain) with '-ita' suffix. Root 'āp' with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: The agent is 'rāmeṇa'.
राज्यम् (rājyam) - kingdom (kingdom, sovereignty, reign)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, realm, sovereignty, government
Derived from 'rājan' (king).
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of the passive verb 'prāpitaḥ'.
दुरात्मा (durātmā) - wicked person/soul (evil-minded, wicked, malicious person)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durātman
durātman - evil-minded, wicked, malicious, a bad soul
Compound of 'dur' (bad, evil) and 'ātman' (self, soul).
Compound type : karmadhāraya (dur+ātman)
- dur – bad, difficult, evil (prefix)
indeclinable
Negative/pejorative prefix. - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Refers to the listener.
महात्मना (mahātmanā) - by the magnanimous one (by the great-souled, by the magnanimous)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, magnanimous, noble, illustrious
Compound of 'mahā' (great) and 'ātman' (self, soul).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Refers to Rama.