वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-14, verse-15
तदाह्वाननिमित्तं त्वं वालिनो हेममालिनः ।
सुग्रीव कुरु तं शब्दं निष्पतेद् येन वानरः ॥१५॥
सुग्रीव कुरु तं शब्दं निष्पतेद् येन वानरः ॥१५॥
15. tadāhvānanimittaṃ tvaṃ vālino hemamālinaḥ ,
sugrīva kuru taṃ śabdaṃ niṣpated yena vānaraḥ.
sugrīva kuru taṃ śabdaṃ niṣpated yena vānaraḥ.
15.
tadāhvāna-nimittam tvam vālinaḥ hema-mālinaḥ
sugrīva kuru tam śabdam niṣpatet yena vānaraḥ
sugrīva kuru tam śabdam niṣpatet yena vānaraḥ
15.
sugrīva tvam vālinaḥ hema-mālinaḥ tadāhvāna-nimittam
tam śabdam kuru yena vānaraḥ niṣpatet
tam śabdam kuru yena vānaraḥ niṣpatet
15.
Sugriva, in order to challenge Vali, the one adorned with a golden garland, utter that sound by which that monkey will rush out.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तदाह्वान-निमित्तम् (tadāhvāna-nimittam) - for the purpose of that challenge/invitation
- त्वम् (tvam) - you
- वालिनः (vālinaḥ) - of Vali
- हेम-मालिनः (hema-mālinaḥ) - of the one wearing a golden garland
- सुग्रीव (sugrīva) - O Sugriva
- कुरु (kuru) - make, do, utter
- तम् (tam) - that
- शब्दम् (śabdam) - sound, roar
- निष्पतेत् (niṣpatet) - may rush out, will exit
- येन (yena) - by which
- वानरः (vānaraḥ) - Vali, the monkey king (the monkey (Vali))
Words meanings and morphology
तदाह्वान-निमित्तम् (tadāhvāna-nimittam) - for the purpose of that challenge/invitation
(noun)
Accusative, neuter, singular of tadāhvāna-nimitta
tadāhvāna-nimitta - purpose of that invitation/challenge
Compound type : tatpuruṣa (tat+āhvāna+nimitta)
- tat – that, his
pronoun - āhvāna – calling, invitation, challenge
noun (neuter)
verbal noun
from ā-hvā
Prefix: ā
Root: hvā (class 1) - nimitta – cause, reason, purpose
noun (neuter)
Note: Functions adverbially expressing purpose
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
वालिनः (vālinaḥ) - of Vali
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vālin
vālin - Vali (name of a monkey king)
हेम-मालिनः (hema-mālinaḥ) - of the one wearing a golden garland
(adjective)
Genitive, masculine, singular of hema-mālin
hema-mālin - wearing a golden garland
Compound type : tatpuruṣa (heman+mālin)
- heman – gold
noun (neuter) - mālin – one wearing a garland
adjective (masculine)
possessive suffix -in added to mālā (garland)
Note: Qualifies Vali
सुग्रीव (sugrīva) - O Sugriva
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (name of a monkey king)
कुरु (kuru) - make, do, utter
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
Note: Refers to 'śabdam'
शब्दम् (śabdam) - sound, roar
(noun)
Accusative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, noise, word
निष्पतेत् (niṣpatet) - may rush out, will exit
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of niṣ-pat
Prefix: nis
Root: pat (class 1)
येन (yena) - by which
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Refers to 'śabdam'
वानरः (vānaraḥ) - Vali, the monkey king (the monkey (Vali))
(noun)
Nominative, masculine, singular of vānara
vānara - monkey