वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-42, verse-16
ततो विचित्रकेयूरः सर्वाभरणभूषितः ।
हेममाली महादंष्ट्रो राक्षसो ऽभूच्छराहतः ॥१६॥
हेममाली महादंष्ट्रो राक्षसो ऽभूच्छराहतः ॥१६॥
16. tato vicitrakeyūraḥ sarvābharaṇabhūṣitaḥ ,
hemamālī mahādaṃṣṭro rākṣaso'bhūccharāhataḥ.
hemamālī mahādaṃṣṭro rākṣaso'bhūccharāhataḥ.
16.
tataḥ vicitra-keyūraḥ sarva-ābharaṇa-bhūṣitaḥ |
hema-mālī mahā-daṃṣṭraḥ rākṣasaḥ abhūt śara-āhataḥ
hema-mālī mahā-daṃṣṭraḥ rākṣasaḥ abhūt śara-āhataḥ
16.
tataḥ śara-āhataḥ rākṣasaḥ vicitra-keyūraḥ
sarva-ābharaṇa-bhūṣitaḥ hema-mālī mahā-daṃṣṭraḥ abhūt
sarva-ābharaṇa-bhūṣitaḥ hema-mālī mahā-daṃṣṭraḥ abhūt
16.
Then the demon, struck by the arrow, appeared with ornate armlets, adorned with all ornaments, wearing a golden garland, and possessing large fangs.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, afterwards)
- विचित्र-केयूरः (vicitra-keyūraḥ) - with ornate armlets (having diverse armlets, having variegated armlets)
- सर्व-आभरण-भूषितः (sarva-ābharaṇa-bhūṣitaḥ) - adorned with all ornaments
- हेम-माली (hema-mālī) - wearing a golden garland
- महा-दंष्ट्रः (mahā-daṁṣṭraḥ) - possessing large fangs (having large fangs, large-toothed)
- राक्षसः (rākṣasaḥ) - the demon (demon, belonging to Rakshasas)
- अभूत् (abhūt) - he appeared (he became, he was, he appeared)
- शर-आहतः (śara-āhataḥ) - struck by the arrow (struck by an arrow, wounded by a dart)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, afterwards)
(indeclinable)
Adverb derived from tad.
Note: Indicates sequence.
विचित्र-केयूरः (vicitra-keyūraḥ) - with ornate armlets (having diverse armlets, having variegated armlets)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vicitrakeyūra
vicitrakeyūra - having diverse/variegated armlets
Compound: vicitra (varied, wonderful, ornate) + keyūra (armlet).
Compound type : bahuvrīhi (vicitra+keyūra)
- vicitra – variegated, diverse, strange, beautiful, ornate
adjective (masculine/feminine/neuter) - keyūra – armlet, bracelet for the upper arm
noun (masculine/neuter)
सर्व-आभरण-भूषितः (sarva-ābharaṇa-bhūṣitaḥ) - adorned with all ornaments
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvābharaṇabhūṣita
sarvābharaṇabhūṣita - adorned with all ornaments
Compound: sarva (all) + ābharaṇa (ornament) + bhūṣita (adorned, decorated).
Compound type : tatpuruṣa (sarva+ābharaṇa+bhūṣita)
- sarva – all, every, whole
pronoun/adjective (masculine/feminine/neuter) - ābharaṇa – ornament, decoration, jewelry
noun (neuter)
From root bhṛ (to bear) with ā
Prefix: ā
Root: bhṛ (class 3) - bhūṣita – adorned, decorated, ornamented
participle (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
From root bhūṣ (to adorn)
Root: bhūṣ (class 10)
Note: Sandhi for 'sarva-ābharaṇa' is internal to the compound.
हेम-माली (hema-mālī) - wearing a golden garland
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hemamālin
hemamālin - wearing a golden garland/necklace
Compound: hema (gold) + mālin (wearing a garland).
Compound type : bahuvrīhi (hema+mālin)
- hema – gold
noun (neuter) - mālin – garlanded, wearing a garland/necklace
adjective (masculine)
From mālā (garland) + -in (possessive suffix)
Note: N-stem noun/adjective.
महा-दंष्ट्रः (mahā-daṁṣṭraḥ) - possessing large fangs (having large fangs, large-toothed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahādaṃṣṭra
mahādaṁṣṭra - having large teeth/fangs, large-toothed
Compound: mahā (great, large) + daṃṣṭra (tusk, fang).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+daṃṣṭra)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine/feminine/neuter)
Variant of mahat - daṃṣṭra – tusk, fang, large tooth
noun (masculine/feminine)
From root daṃś (to bite)
Root: daṃś (class 1)
राक्षसः (rākṣasaḥ) - the demon (demon, belonging to Rakshasas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a demon, an evil being; demonic
From rakṣas (demon) + a (suffix).
अभूत् (abhūt) - he appeared (he became, he was, he appeared)
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of bhū
Aorist, 3rd person singular active
Root aorist, sigmatic aorist of bhū.
Root: bhū (class 1)
शर-आहतः (śara-āhataḥ) - struck by the arrow (struck by an arrow, wounded by a dart)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śarāhata
śarāhata - struck by an arrow, wounded by a dart
Compound: śara (arrow) + āhata (struck, wounded).
Compound type : tatpuruṣa (śara+āhata)
- śara – arrow, reed
noun (masculine) - āhata – struck, wounded, smitten
participle (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill) with upasarga ā
Prefix: ā
Root: han (class 2)
Note: Sandhi for śara-āhata is internal to the compound.