वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-39, verse-9
विपर्यये तु तत् सर्वं व्यर्थं भवति रावण ।
व्यसनं स्वामिवैगुण्यात् प्राप्नुवन्तीतरे जनाः ॥९॥
व्यसनं स्वामिवैगुण्यात् प्राप्नुवन्तीतरे जनाः ॥९॥
9. viparyaye tu tat sarvaṃ vyarthaṃ bhavati rāvaṇa ,
vyasanaṃ svāmivaiguṇyāt prāpnuvantītare janāḥ.
vyasanaṃ svāmivaiguṇyāt prāpnuvantītare janāḥ.
9.
viparyaye tu tat sarvam vyartham bhavati rāvaṇa
vyasanam svāmivaiguṇyāt prāpnuvanti itare janāḥ
vyasanam svāmivaiguṇyāt prāpnuvanti itare janāḥ
9.
rāvaṇa tu viparyaye tat sarvam vyartham bhavati.
itare janāḥ svāmivaiguṇyāt vyasanam prāpnuvanti.
itare janāḥ svāmivaiguṇyāt vyasanam prāpnuvanti.
9.
O Rāvaṇa, however, in the opposite situation, all that (righteousness, prosperity, gratification, and fame) becomes futile. Then, other people (the dependents or subjects) incur misfortune due to the master's deficiencies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विपर्यये (viparyaye) - in the opposite situation (in the reverse, in the opposite case, in the reversal, in misfortune)
- तु (tu) - however (but, on the other hand, however, moreover)
- तत् (tat) - that (referring to the achievements of ministers) (that, this, it)
- सर्वम् (sarvam) - all that (all, every, whole, entire)
- व्यर्थम् (vyartham) - futile (useless, fruitless, vain, ineffective)
- भवति (bhavati) - becomes (he/she/it becomes, is, exists)
- रावण (rāvaṇa) - O Rāvaṇa (vocative) (Rāvaṇa (proper name))
- व्यसनम् (vyasanam) - misfortune (misfortune, calamity, distress, vice, addiction)
- स्वामिवैगुण्यात् (svāmivaiguṇyāt) - due to the master's deficiencies (from the master's fault/defect/bad quality)
- प्राप्नुवन्ति (prāpnuvanti) - they incur (misfortune) (they obtain, they achieve, they reach, they suffer)
- इतरे (itare) - other (people/dependents) (other, the others)
- जनाः (janāḥ) - people (dependents or subjects) (people, persons, creatures, subjects)
Words meanings and morphology
विपर्यये (viparyaye) - in the opposite situation (in the reverse, in the opposite case, in the reversal, in misfortune)
(noun)
Locative, masculine, singular of viparyaya
viparyaya - reversal, inverse, opposite case, misfortune, failure, perversion
From prefix vi- + pari- + root √i (to go) + suffix -a
Prefixes: vi+pari
Root: i (class 2)
तु (tu) - however (but, on the other hand, however, moreover)
(indeclinable)
तत् (tat) - that (referring to the achievements of ministers) (that, this, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it (demonstrative/anaphoric pronoun)
Nominative/Accusative singular neuter form.
Note: Functions as the subject of 'bhavati'.
सर्वम् (sarvam) - all that (all, every, whole, entire)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Nominative/Accusative singular neuter form.
व्यर्थम् (vyartham) - futile (useless, fruitless, vain, ineffective)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vyartha
vyartha - useless, fruitless, vain, ineffective, purposeless
From vi- (privative prefix) + artha (purpose, wealth). Pravādi Tatpurusha.
Compound type : tatpurusha (pra-ādi-tatpurusha) (vi+artha)
- vi – apart, asunder, without, against
indeclinable
Prefix - artha – aim, purpose, meaning, object, wealth, material gain
noun (masculine)
From root √ṛ (to go, move, attain)
Root: ṛ (class 3)
Note: Predicative adjective for 'tat sarvam'.
भवति (bhavati) - becomes (he/she/it becomes, is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Present Tense
Root √bhū (to be), present tense active voice, 3rd person singular
Root: bhū (class 1)
रावण (rāvaṇa) - O Rāvaṇa (vocative) (Rāvaṇa (proper name))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king of Laṅkā)
व्यसनम् (vyasanam) - misfortune (misfortune, calamity, distress, vice, addiction)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vyasana
vyasana - misfortune, calamity, distress, trouble, vice, addiction, bad habit
From prefix vi- + root √as (to throw, send) + suffix -ana. Or, from vi- + √sy (to bind).
Prefix: vi
Root: as (class 4)
Note: Object of 'prāpnuvanti'.
स्वामिवैगुण्यात् (svāmivaiguṇyāt) - due to the master's deficiencies (from the master's fault/defect/bad quality)
(noun)
Ablative, neuter, singular of svāmivaiguṇya
svāmivaiguṇya - a master's fault, defect, or bad quality
Compound of svāmin (master) + vaiguṇya (defect, deficiency, bad quality).
Compound type : tatpurusha (svāmin+vaiguṇya)
- svāmin – owner, master, lord, husband
noun (masculine)
From sva (own) + min (suffix) - vaiguṇya – defect, deficiency, fault, bad quality, unsuitableness
noun (neuter)
From vi- (privative) + guṇa (quality) + -ya (nominalizing suffix).
Prefix: vi
Note: Denotes the cause or reason.
प्राप्नुवन्ति (prāpnuvanti) - they incur (misfortune) (they obtain, they achieve, they reach, they suffer)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of āp
Present Tense
From prefix pra- + root √āp (to obtain), present tense active voice, 3rd person plural.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
इतरे (itare) - other (people/dependents) (other, the others)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of itara
itara - other, another, different; the rest
Note: Modifies 'janāḥ'.
जनाः (janāḥ) - people (dependents or subjects) (people, persons, creatures, subjects)
(noun)
Nominative, masculine, plural of jana
jana - person, man, creature, folk, people, subject
From root √jan (to be born, produce)
Root: jan (class 4)
Note: Subject of 'prāpnuvanti'.