वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-39, verse-3
कस्त्वया सुखिना राजन्नाभिनन्दति पापकृत् ।
केनेदमुपदिष्टं ते मृत्युद्वारमुपायतः ॥३॥
केनेदमुपदिष्टं ते मृत्युद्वारमुपायतः ॥३॥
3. kastvayā sukhinā rājannābhinandati pāpakṛt ,
kenedamupadiṣṭaṃ te mṛtyudvāramupāyataḥ.
kenedamupadiṣṭaṃ te mṛtyudvāramupāyataḥ.
3.
kaḥ tvayā sukhinā rājan na abhinandati pāpakṛt
kena idam upadiṣṭam te mṛtyudvāram upayātaḥ
kena idam upadiṣṭam te mṛtyudvāram upayātaḥ
3.
rājan tvayā sukhinā kaḥ pāpakṛt na abhinandati
te idam mṛtyudvāram upayātaḥ kena upadiṣṭam
te idam mṛtyudvāram upayātaḥ kena upadiṣṭam
3.
O King, what evil-doer (who is your enemy) would rejoice with you in your happiness? By whom was this gateway to death advised to you as a strategy?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कः (kaḥ) - who, what
- त्वया (tvayā) - by you
- सुखिना (sukhinā) - by the happy one, by the prosperous one
- राजन् (rājan) - O king
- न (na) - not, no
- अभिनन्दति (abhinandati) - rejoices, delights in
- पापकृत् (pāpakṛt) - evil-doer, sinner
- केन (kena) - by whom, by what
- इदम् (idam) - this
- उपदिष्टम् (upadiṣṭam) - advised, instructed, taught
- ते (te) - to you, of you
- मृत्युद्वारम् (mṛtyudvāram) - door of death, gateway to death
- उपयातः (upayātaḥ) - as a means, by means of a stratagem
Words meanings and morphology
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
सुखिना (sukhinā) - by the happy one, by the prosperous one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sukhin
sukhin - happy, joyful, prosperous
Derived from sukha (happiness) with -in suffix
Note: Agrees with 'tvayā'
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
न (na) - not, no
(indeclinable)
अभिनन्दति (abhinandati) - rejoices, delights in
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of abhinand
From root nand (to rejoice) with upasarga abhi- (towards, unto)
Prefix: abhi
Root: nand (class 1)
पापकृत् (pāpakṛt) - evil-doer, sinner
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāpakṛt
pāpakṛt - evil-doer, sinner, one who does evil deeds
Compound type : tatpurusha (pāpa+kṛt)
- pāpa – evil, bad, wicked, sin
adjective (neuter) - kṛt – doer, maker
noun (masculine)
From root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
केन (kena) - by whom, by what
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
उपदिष्टम् (upadiṣṭam) - advised, instructed, taught
(adjective)
Nominative, neuter, singular of upadiṣṭa
upadiṣṭa - advised, instructed, taught
Past Passive Participle
From root diś (to point, show) with upasarga upa- (towards, near)
Prefix: upa
Root: diś (class 6)
ते (te) - to you, of you
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form
मृत्युद्वारम् (mṛtyudvāram) - door of death, gateway to death
(noun)
Nominative, neuter, singular of mṛtyudvāra
mṛtyudvāra - door of death, gateway to death
Compound type : tatpurusha (mṛtyu+dvāra)
- mṛtyu – death
noun (masculine)
From root mṛ (to die)
Root: mṛ (class 6) - dvāra – door, gate
noun (neuter)
उपयातः (upayātaḥ) - as a means, by means of a stratagem
(indeclinable)
Derived from upāya (means, device) with the tasil suffix