वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-39, verse-2
केनायमुपदिष्टस्ते विनाशः पापकर्मणा ।
सपुत्रस्य सराष्ट्रस्य सामात्यस्य निशाचर ॥२॥
सपुत्रस्य सराष्ट्रस्य सामात्यस्य निशाचर ॥२॥
2. kenāyamupadiṣṭaste vināśaḥ pāpakarmaṇā ,
saputrasya sarāṣṭrasya sāmātyasya niśācara.
saputrasya sarāṣṭrasya sāmātyasya niśācara.
2.
kena ayam upadiṣṭaḥ te vināśaḥ pāpakarmaṇā
saputrasya saraṣṭrasya sāmātyasya niśācara
saputrasya saraṣṭrasya sāmātyasya niśācara
2.
niśācara saputrasya saraṣṭrasya sāmātyasya
te ayam vināśaḥ pāpakarmaṇā kena upadiṣṭaḥ
te ayam vināśaḥ pāpakarmaṇā kena upadiṣṭaḥ
2.
O night-wanderer, by what evil-doer was this ruin, which involves you, your son, your kingdom, and your ministers, advised to you?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- केन (kena) - by whom, by what
- अयम् (ayam) - this
- उपदिष्टः (upadiṣṭaḥ) - advised, instructed, taught
- ते (te) - to you, of you
- विनाशः (vināśaḥ) - destruction, ruin, loss
- पापकर्मणा (pāpakarmaṇā) - by an evil-doer, by an impious act
- सपुत्रस्य (saputrasya) - of one with a son, along with a son
- सरष्ट्रस्य (saraṣṭrasya) - of one with a kingdom, along with a kingdom
- सामात्यस्य (sāmātyasya) - of one with ministers, along with ministers
- निशाचर (niśācara) - O night-wanderer, O demon
Words meanings and morphology
केन (kena) - by whom, by what
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
उपदिष्टः (upadiṣṭaḥ) - advised, instructed, taught
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upadiṣṭa
upadiṣṭa - advised, instructed, taught
Past Passive Participle
From root diś (to point, show) with upasarga upa- (towards, near)
Prefix: upa
Root: diś (class 6)
ते (te) - to you, of you
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form
विनाशः (vināśaḥ) - destruction, ruin, loss
(noun)
Nominative, masculine, singular of vināśa
vināśa - destruction, ruin, loss
From root naś (to perish) with upasarga vi-
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
पापकर्मणा (pāpakarmaṇā) - by an evil-doer, by an impious act
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pāpakarmaṇ
pāpakarmaṇ - evil-doer, one whose acts are evil
Compound type : bahuvrihi (pāpa+karman)
- pāpa – evil, bad, wicked, sin
adjective (neuter) - karman – action, deed, work
noun (neuter)
From root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
सपुत्रस्य (saputrasya) - of one with a son, along with a son
(adjective)
Genitive, masculine, singular of saputra
saputra - having a son, together with a son
Compound type : bahuvrihi (sa+putra)
- sa – with, together with
indeclinable - putra – son
noun (masculine)
Note: Modifies 'te' (you/your)
सरष्ट्रस्य (saraṣṭrasya) - of one with a kingdom, along with a kingdom
(adjective)
Genitive, masculine, singular of saraṣṭra
saraṣṭra - having a kingdom, together with a kingdom
Compound type : bahuvrihi (sa+rāṣṭra)
- sa – with, together with
indeclinable - rāṣṭra – kingdom, realm, country
noun (neuter)
Note: Modifies 'te' (you/your)
सामात्यस्य (sāmātyasya) - of one with ministers, along with ministers
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sāmātya
sāmātya - having ministers, together with ministers
Compound type : bahuvrihi (sa+amātya)
- sa – with, together with
indeclinable - amātya – minister, companion
noun (masculine)
Note: Modifies 'te' (you/your)
निशाचर (niśācara) - O night-wanderer, O demon
(noun)
Vocative, masculine, singular of niśācara
niśācara - night-wanderer, demon, goblin
Compound type : tatpurusha (niśā+cara)
- niśā – night
noun (feminine) - cara – moving, going, wanderer
noun (masculine)
From root car (to move)
Root: car (class 1)