वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-26, verse-15
अष्टभिः सायकैः सूतं रथोपस्थे न्यपातयत् ।
रामश्चिच्छेद बाणेन ध्वजं चास्य समुच्छ्रितम् ॥१५॥
रामश्चिच्छेद बाणेन ध्वजं चास्य समुच्छ्रितम् ॥१५॥
15. aṣṭabhiḥ sāyakaiḥ sūtaṃ rathopasthe nyapātayat ,
rāmaściccheda bāṇena dhvajaṃ cāsya samucchritam.
rāmaściccheda bāṇena dhvajaṃ cāsya samucchritam.
15.
aṣṭabhiḥ sāyakaiḥ sūtam rathopasthe nyapātayat
rāmaḥ ciccheda bāṇena dhvajam ca asya samucchritam
rāmaḥ ciccheda bāṇena dhvajam ca asya samucchritam
15.
rāmaḥ aṣṭabhiḥ sāyakaiḥ sūtam rathopasthe nyapātayat
ca bāṇena asya samucchritam dhvajam ciccheda
ca bāṇena asya samucchritam dhvajam ciccheda
15.
With eight arrows, (Rama) struck down the charioteer from the chariot's platform. And Rama severed his high-flying banner with an arrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अष्टभिः (aṣṭabhiḥ) - by eight, with eight
- सायकैः (sāyakaiḥ) - by arrows, with arrows
- सूतम् (sūtam) - Triśiras's charioteer (the charioteer)
- रथोपस्थे (rathopasthe) - in the chariot-seat, on the chariot-platform
- न्यपातयत् (nyapātayat) - he felled, he struck down, he caused to fall
- रामः (rāmaḥ) - Lord Rama, the hero of Ramayana (Rama)
- चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he severed
- बाणेन (bāṇena) - with an arrow, by an arrow
- ध्वजम् (dhvajam) - the banner, the flag
- च (ca) - and, also
- अस्य (asya) - of Triśiras (his, of him)
- समुच्छ्रितम् (samucchritam) - raised aloft, high, elevated
Words meanings and morphology
अष्टभिः (aṣṭabhiḥ) - by eight, with eight
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of aṣṭan
aṣṭan - eight
Note: Agrees with 'sāyakaiḥ'
सायकैः (sāyakaiḥ) - by arrows, with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sāyaka
sāyaka - arrow, missile
Root: si (class 4)
सूतम् (sūtam) - Triśiras's charioteer (the charioteer)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, carpenter
रथोपस्थे (rathopasthe) - in the chariot-seat, on the chariot-platform
(noun)
Locative, masculine, singular of rathopastha
rathopastha - chariot-seat, platform of a chariot
Compound type : tatpuruṣa (ratha+upastha)
- ratha – chariot, car
noun (masculine) - upastha – seat, platform, lap, proximity
noun (masculine)
न्यपातयत् (nyapātayat) - he felled, he struck down, he caused to fall
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of nipātaya
Imperfect (Laṅ) third person singular, causal, active voice
Causal form of root pat with prefix ni-
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
रामः (rāmaḥ) - Lord Rama, the hero of Ramayana (Rama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name); pleasing, charming
चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he severed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of chid
Perfect (Lit) third person singular, active voice
Reduplicated perfect form of root chid
Root: chid (class 7)
बाणेन (bāṇena) - with an arrow, by an arrow
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bāṇa
bāṇa - arrow
ध्वजम् (dhvajam) - the banner, the flag
(noun)
Accusative, masculine, singular of dhvaja
dhvaja - banner, flag, standard
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्य (asya) - of Triśiras (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
समुच्छ्रितम् (samucchritam) - raised aloft, high, elevated
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samucchrita
samucchrita - raised aloft, high, elevated, uplifted
Past Passive Participle
Derived from root śri with prefixes sam- and ud-
Prefixes: sam+ud
Root: śri (class 1)
Note: Agrees with 'dhvajam'