वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-26, verse-13
एवमुक्त्वा तु संरब्धः शरानाशीविषोपमान् ।
त्रिशिरो वक्षसि क्रुद्धो निजघान चतुर्दश ॥१३॥
त्रिशिरो वक्षसि क्रुद्धो निजघान चतुर्दश ॥१३॥
13. evamuktvā tu saṃrabdhaḥ śarānāśīviṣopamān ,
triśiro vakṣasi kruddho nijaghāna caturdaśa.
triśiro vakṣasi kruddho nijaghāna caturdaśa.
13.
evam uktvā tu saṃrabdhaḥ śarān āśīviṣopamān
triśirāḥ vakṣasi kruddhaḥ nijaghāna caturdaśa
triśirāḥ vakṣasi kruddhaḥ nijaghāna caturdaśa
13.
triśirāḥ evam uktvā tu saṃrabdhaḥ kruddhaḥ
āśīviṣopamān caturdaśa śarān vakṣasi nijaghāna
āśīviṣopamān caturdaśa śarān vakṣasi nijaghāna
13.
Having spoken thus, Triśiras, enraged, furiously struck [him] on the chest with fourteen arrows resembling venomous snakes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
- तु (tu) - but, indeed, however
- संरब्धः (saṁrabdhaḥ) - enraged, infuriated, furious
- शरान् (śarān) - arrows
- आशीविषोपमान् (āśīviṣopamān) - resembling venomous snakes
- त्रिशिराः (triśirāḥ) - The demon Triśiras (Triśiras (proper noun))
- वक्षसि (vakṣasi) - on the chest, in the chest
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry, furious
- निजघान (nijaghāna) - he struck, he slew, he hit
- चतुर्दश (caturdaśa) - fourteen
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Indeclinable participle formed with suffix -ktvā
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
संरब्धः (saṁrabdhaḥ) - enraged, infuriated, furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃrabdha
saṁrabdha - enraged, infuriated, furious, agitated
Past Passive Participle
Derived from root rabh with prefix sam-
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
Note: Agrees with Triśiras
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
आशीविषोपमान् (āśīviṣopamān) - resembling venomous snakes
(adjective)
Accusative, masculine, plural of āśīviṣopama
āśīviṣopama - resembling a venomous snake
Compound type : upama (āśīviṣa+upama)
- āśīviṣa – venomous snake, serpent whose venom is in its fangs
noun (masculine) - upama – likeness, comparison, similar, resembling
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'śarān'
त्रिशिराः (triśirāḥ) - The demon Triśiras (Triśiras (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of triśiras
triśiras - Triśiras (name of a demon); having three heads
वक्षसि (vakṣasi) - on the chest, in the chest
(noun)
Locative, neuter, singular of vakṣas
vakṣas - chest, breast, bosom
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry, furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, furious
Past Passive Participle
Derived from root krudh
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with Triśiras
निजघान (nijaghāna) - he struck, he slew, he hit
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of nijaghan
Perfect (Lit) third person singular, active voice
Reduplicated perfect form of root han with prefix ni-
Prefix: ni
Root: han (class 2)
चतुर्दश (caturdaśa) - fourteen
(adjective)
Accusative, masculine, plural of caturdaśa
caturdaśa - fourteen
Note: Agrees with 'śarān'