वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-93, verse-3
सुमन्त्रस्त्वपि शतुघ्नमदूरादन्वपद्यत ।
रामदार्शनजस्तर्षो भरतस्येव तस्य च ॥३॥
रामदार्शनजस्तर्षो भरतस्येव तस्य च ॥३॥
3. sumantrastvapi śatughnamadūrādanvapadyata ,
rāmadārśanajastarṣo bharatasyeva tasya ca.
rāmadārśanajastarṣo bharatasyeva tasya ca.
3.
sumantraḥ tu api śatrughnam adūrāt anvapadyata
rāmadarśanajaḥ tarṣaḥ bharatasya iva tasya ca
rāmadarśanajaḥ tarṣaḥ bharatasya iva tasya ca
3.
sumantraḥ tu api adūrāt śatrughnam anvapadyata.
bharatasya iva tasya ca rāmadarśanajaḥ tarṣaḥ (āsīt).
bharatasya iva tasya ca rāmadarśanajaḥ tarṣaḥ (āsīt).
3.
Sumantra, too, followed Shatrughna closely. For Shatrughna, just as for Bharata, there was a longing born from the sight of Rāma.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुमन्त्रः (sumantraḥ) - Sumantra, the minister (Sumantra (a proper name), good counsel)
- तु (tu) - too, also (but, indeed, also, on the other hand)
- अपि (api) - too (also, even, too)
- शत्रुघ्नम् (śatrughnam) - Shatrughna (Shatrughna (name of Rāma's youngest brother), destroyer of enemies)
- अदूरात् (adūrāt) - closely (from a short distance, not far, closely)
- अन्वपद्यत (anvapadyata) - followed (followed, pursued)
- रामदर्शनजः (rāmadarśanajaḥ) - born from the sight of Rāma
- तर्षः (tarṣaḥ) - longing (thirst, longing, desire)
- भरतस्य (bharatasya) - of Bharata
- इव (iva) - just as (like, as, as if)
- तस्य (tasya) - his (Shatrughna's) (of him, his, of that)
- च (ca) - also (and, also)
Words meanings and morphology
सुमन्त्रः (sumantraḥ) - Sumantra, the minister (Sumantra (a proper name), good counsel)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sumantra
sumantra - Sumantra (proper name of a minister); good counsel, good plan
तु (tu) - too, also (but, indeed, also, on the other hand)
(indeclinable)
अपि (api) - too (also, even, too)
(indeclinable)
शत्रुघ्नम् (śatrughnam) - Shatrughna (Shatrughna (name of Rāma's youngest brother), destroyer of enemies)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śatrughna
śatrughna - Shatrughna (proper name); destroyer of enemies
Compound
Compound type : tatpuruṣa (śatru+ghna)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - ghna – killer, destroyer, slayer (suffix)
noun (masculine)
From root han 'to strike, kill'
Root: han (class 2)
अदूरात् (adūrāt) - closely (from a short distance, not far, closely)
(indeclinable)
Compound: na + dūra (not far)
Note: Adverbial usage
अन्वपद्यत (anvapadyata) - followed (followed, pursued)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of pad
imperfect
Imperfect middle 3rd person singular of root pad with prefixes anu + apa
Prefixes: anu+apa
Root: pad (class 4)
रामदर्शनजः (rāmadarśanajaḥ) - born from the sight of Rāma
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rāmadarśanaja
rāmadarśanaja - born from the sight of Rāma
Compound adjective
Compound type : tatpuruṣa (rāma+darśana+ja)
- rāma – Rāma (proper name); pleasing, charming
proper noun (masculine) - darśana – sight, seeing, vision; appearance
noun (neuter)
From root dṛś 'to see'
Root: dṛś (class 1) - ja – born, produced, arising from (suffix)
adjective (masculine)
From root jan 'to be born'
Root: jan (class 4)
तर्षः (tarṣaḥ) - longing (thirst, longing, desire)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tarṣa
tarṣa - thirst, longing, desire
From root tṛṣ 'to thirst'
Root: tṛṣ (class 1)
Note: Subject of the implicit verb 'was'
भरतस्य (bharatasya) - of Bharata
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (proper name, a brother of Rāma); cherished, maintained
Root: bhṛ (class 1)
इव (iva) - just as (like, as, as if)
(indeclinable)
तस्य (tasya) - his (Shatrughna's) (of him, his, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Masculine genitive singular
च (ca) - also (and, also)
(indeclinable)