वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-84, verse-2
पद्भ्यामेव हि धर्मज्ञो न्यस्तशस्त्रपरिच्छदः ।
वसानो वाससी क्षौमे पुरोधाय पुरोहितम् ॥२॥
वसानो वाससी क्षौमे पुरोधाय पुरोहितम् ॥२॥
2. padbhyāmeva hi dharmajño nyastaśastraparicchadaḥ ,
vasāno vāsasī kṣaume purodhāya purohitam.
vasāno vāsasī kṣaume purodhāya purohitam.
2.
padbhyām eva hi dharmajñaḥ nyastaśastraparicchadaḥ
vasānaḥ vāsasī kṣaume purodhāya purohitam
vasānaḥ vāsasī kṣaume purodhāya purohitam
2.
hi dharmajñaḥ nyastaśastraparicchadaḥ kṣaume
vāsasī vasānaḥ purohitam purodhāya padbhyām eva
vāsasī vasānaḥ purohitam purodhāya padbhyām eva
2.
Indeed, Bharata, the knower of natural law (dharma), having laid aside his weapons and equipment, and wearing two silken garments, proceeded on foot, placing his family priest (purohita) ahead of him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पद्भ्याम् (padbhyām) - by feet, on foot
- एव (eva) - only, just, indeed
- हि (hi) - indeed, surely, for
- धर्मज्ञः (dharmajñaḥ) - Bharata, the knower of dharma (knower of natural law (dharma), righteous)
- न्यस्तशस्त्रपरिच्छदः (nyastaśastraparicchadaḥ) - one who has laid aside weapons and equipment/attire
- वसानः (vasānaḥ) - wearing, clothed in
- वाससी (vāsasī) - two garments/clothes
- क्षौमे (kṣaume) - silken, made of flax or silk
- पुरोधाय (purodhāya) - having placed in front, having appointed as chief
- पुरोहितम् (purohitam) - family priest, chief priest, chaplain
Words meanings and morphology
पद्भ्याम् (padbhyām) - by feet, on foot
(noun)
Instrumental, feminine, dual of pad
pad - foot, step
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
धर्मज्ञः (dharmajñaḥ) - Bharata, the knower of dharma (knower of natural law (dharma), righteous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knowing what is right, acquainted with duty/law (dharma)
Compound type : tatpurusha (dharma+jña)
- dharma – natural law, constitution, righteousness, duty, virtue, cosmic order
noun (masculine) - jña – knowing, acquainted with, skilled in
adjective
Derived from root jñā (to know).
Root: jñā (class 9)
न्यस्तशस्त्रपरिच्छदः (nyastaśastraparicchadaḥ) - one who has laid aside weapons and equipment/attire
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nyastaśastraparicchada
nyastaśastraparicchada - having cast aside weapons and accoutrements
Compound type : bahuvrihi (nyasta+śastraparicchada)
- nyasta – laid down, placed, cast aside, abandoned
adjective
Past Passive Participle
From root `as` (to throw) with prefix `ni`.
Prefix: ni
Root: as (class 4) - śastraparicchada – weapons and equipment/attire
noun
वसानः (vasānaḥ) - wearing, clothed in
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vas
vas - to wear, to put on (clothes)
Root: vas (class 2)
Note: Present Active Participle (Śānac) of 'vas'.
वाससी (vāsasī) - two garments/clothes
(noun)
Accusative, neuter, dual of vāsas
vāsas - garment, cloth, apparel
क्षौमे (kṣaume) - silken, made of flax or silk
(adjective)
Accusative, neuter, dual of kṣauma
kṣauma - made of flax or silk, linen, silken cloth
पुरोधाय (purodhāya) - having placed in front, having appointed as chief
(indeclinable)
Root: dhā (class 3)
Note: Absolutive (gerund) form with prefix 'puras'.
पुरोहितम् (purohitam) - family priest, chief priest, chaplain
(noun)
Accusative, masculine, singular of purohita
purohita - one placed in front, chief priest, family chaplain