वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-84, verse-14
एवमुक्तो भरद्वाजं भरतः प्रत्युवाच ह ।
पर्यश्रु नयनो दुःखाद्वाचा संसज्जमानया ॥१४॥
पर्यश्रु नयनो दुःखाद्वाचा संसज्जमानया ॥१४॥
14. evamukto bharadvājaṃ bharataḥ pratyuvāca ha ,
paryaśru nayano duḥkhādvācā saṃsajjamānayā.
paryaśru nayano duḥkhādvācā saṃsajjamānayā.
14.
evam uktaḥ bharadvājam bharataḥ pratyuvāca ha
paryaśru nayanaḥ duḥkhāt vācā saṃsajjamānayā
paryaśru nayanaḥ duḥkhāt vācā saṃsajjamānayā
14.
evam uktaḥ bharataḥ duḥkhāt paryaśru nayanaḥ
saṃsajjamānayā vācā bharadvājam pratyuvāca ha
saṃsajjamānayā vācā bharadvājam pratyuvāca ha
14.
Thus addressed, Bharata replied to Bharadvaja, his eyes filled with tears from sorrow, and with a faltering voice.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्तः (uktaḥ) - (Bharata) being addressed (spoken, said, addressed)
- भरद्वाजम् (bharadvājam) - to Bharadvaja
- भरतः (bharataḥ) - Bharata
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, spoke in return
- ह (ha) - indeed, surely
- पर्यश्रु (paryaśru) - filled with tears, tearful
- नयनः (nayanaḥ) - eyes (as a part of Bharata's description) (eye, leading)
- दुःखात् (duḥkhāt) - from sorrow, due to suffering
- वाचा (vācā) - by/with speech, by/with voice
- संसज्जमानया (saṁsajjamānayā) - (by a faltering voice) (by/with a faltering/stammering/hesitating)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - (Bharata) being addressed (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told; mentioned
Past Passive Participle
From root vac (to speak), irregular past participle
Root: vac (class 2)
भरद्वाजम् (bharadvājam) - to Bharadvaja
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bharadvāja
bharadvāja - Bharadvāja (name of a Vedic sage)
Note: Object of the verb 'replied'.
भरतः (bharataḥ) - Bharata
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (name of Rama's brother; also a legendary emperor)
Root: bhṛ (class 3)
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, spoke in return
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prativac
Perfect Active 3rd Singular
From root vac (to speak) with prefix prati; perfect form uvāca
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
Note: Internal sandhi `prati + uvāca = pratyuvāca`.
ह (ha) - indeed, surely
(indeclinable)
पर्यश्रु (paryaśru) - filled with tears, tearful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paryaśru
paryaśru - filled with tears, tearful
Compound type : bahuvrīhi (pari+aśru)
- pari – around, about, thoroughly, fully
indeclinable
Prefix meaning 'around', 'all over', 'full' - aśru – tear, teardrop
noun (neuter)
Note: Qualifies 'nayanaḥ' and ultimately 'bharataḥ'.
नयनः (nayanaḥ) - eyes (as a part of Bharata's description) (eye, leading)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nayana
nayana - eye; leading, guiding
Derived from root nī (to lead)
Root: nī (class 1)
Note: Agrees with 'bharataḥ'. Meaning 'one whose eyes'.
दुःखात् (duḥkhāt) - from sorrow, due to suffering
(noun)
Ablative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, pain, suffering, misery
Note: Indicates cause or origin ('from sorrow').
वाचा (vācā) - by/with speech, by/with voice
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - speech, voice, word
Root: vac (class 2)
संसज्जमानया (saṁsajjamānayā) - (by a faltering voice) (by/with a faltering/stammering/hesitating)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of saṃsajjamāna
saṁsajjamāna - faltering, stammering, hesitant
Present Middle Participle
From root sajj (to cling, fail) with prefix sam
Prefix: sam
Root: sajj (class 1)