वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-70, verse-6
किं ते व्यवसितं राजन्प्रोषिते मय्यनागते ।
विवास्य रामं धर्मज्ञं लक्ष्मणं च महाबलम् ॥६॥
विवास्य रामं धर्मज्ञं लक्ष्मणं च महाबलम् ॥६॥
6. kiṃ te vyavasitaṃ rājanproṣite mayyanāgate ,
vivāsya rāmaṃ dharmajñaṃ lakṣmaṇaṃ ca mahābalam.
vivāsya rāmaṃ dharmajñaṃ lakṣmaṇaṃ ca mahābalam.
6.
kim te vyavasitam rājan proṣite mayi anāgate
vivāsya rāmam dharmajñam lakṣmaṇam ca mahābalam
vivāsya rāmam dharmajñam lakṣmaṇam ca mahābalam
6.
rājan kim te vyavasitam mayi proṣite anāgate
dharmajñam rāmam ca mahābalam lakṣmaṇam vivāsya
dharmajñam rāmam ca mahābalam lakṣmaṇam vivāsya
6.
O King, what was your decision (vyavasita) while I was away and had not yet returned, having exiled Rama, who understands (dharma), and Lakshmana, the immensely strong?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what (what, why)
- ते (te) - by you (agentive, referring to the king) (by you, to you, your)
- व्यवसितम् (vyavasitam) - decision, what was decided (decided, resolved, undertaken, determination)
- राजन् (rājan) - O King (addressing Dasharatha) (O King)
- प्रोषिते (proṣite) - when I was away (locative absolute) (when gone away, being absent)
- मयि (mayi) - me (in a locative absolute construction, 'when I was...') (in me, on me, regarding me)
- अनागते (anāgate) - not yet returned (locative absolute) (not having arrived, not yet come)
- विवास्य (vivāsya) - having exiled (having exiled, having banished)
- रामम् (rāmam) - Rama
- धर्मज्ञम् (dharmajñam) - who knows (dharma) (natural law) (knower of dharma, righteous)
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana
- च (ca) - and (and, also)
- महाबलम् (mahābalam) - the immensely strong (of great strength, mighty)
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what (what, why)
(interrogative pronoun)
ते (te) - by you (agentive, referring to the king) (by you, to you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Used here with an instrumental sense in a passive construction.
व्यवसितम् (vyavasitam) - decision, what was decided (decided, resolved, undertaken, determination)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vyavasita
vyavasita - decided, resolved, undertaken, determined, intention
Past Passive Participle
Derived from root sā (to bind, finish) with prefixes vi and ava
Prefixes: vi+ava
Root: sā (class 5)
राजन् (rājan) - O King (addressing Dasharatha) (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
प्रोषिते (proṣite) - when I was away (locative absolute) (when gone away, being absent)
(adjective)
Locative, masculine, singular of proṣita
proṣita - gone abroad, absent, departed
Past Passive Participle
Derived from root vas (to dwell) with prefix pra
Prefix: pra
Root: vas (class 1)
मयि (mayi) - me (in a locative absolute construction, 'when I was...') (in me, on me, regarding me)
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
अनागते (anāgate) - not yet returned (locative absolute) (not having arrived, not yet come)
(adjective)
Locative, masculine, singular of anāgata
anāgata - not yet arrived, not come, future
Past Passive Participle
Negative compound na + āgata. āgata from gam with prefix ā.
Compound type : nañ-tatpurusha (na+āgata)
- na – not
indeclinable
Negative prefix - āgata – arrived, come, returned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root gam with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
विवास्य (vivāsya) - having exiled (having exiled, having banished)
(indeclinable)
Absolutive
Formed from root vas (to dwell) with prefix vi (causative) and suffix ya
Prefix: vi
Root: vas (class 1)
रामम् (rāmam) - Rama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name)
धर्मज्ञम् (dharmajñam) - who knows (dharma) (natural law) (knower of dharma, righteous)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knower of dharma, virtuous, righteous
Compound type : upapada tatpurusha (dharma+jña)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - jña – knowing, understanding, knower
adjective (masculine)
kṛt (agent noun)
Derived from root jñā
Root: jñā (class 9)
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (proper name)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
महाबलम् (mahābalam) - the immensely strong (of great strength, mighty)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, mighty, very powerful
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - bala – strength, power, force
noun (neuter)