वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-60, verse-18
गतप्रभा द्यौरिव भास्करं विना व्यपेतनक्षत्रगणेव शर्वरी ।
पुरी बभासे रहिता महात्मना न चास्रकण्ठाकुलमार्गचत्वरा ॥१८॥
पुरी बभासे रहिता महात्मना न चास्रकण्ठाकुलमार्गचत्वरा ॥१८॥
18. gataprabhā dyauriva bhāskaraṃ vinā vyapetanakṣatragaṇeva śarvarī ,
purī babhāse rahitā mahātmanā na cāsrakaṇṭhākulamārgacatvarā.
purī babhāse rahitā mahātmanā na cāsrakaṇṭhākulamārgacatvarā.
18.
gataprabhā dyauḥ iva bhāskaram vinā
vyapeta-nakṣatra-gaṇā iva śarvarī
purī babhāse rahitā mahātmanā na
ca asra-kaṇṭha-ākula-mārga-catvarā
vyapeta-nakṣatra-gaṇā iva śarvarī
purī babhāse rahitā mahātmanā na
ca asra-kaṇṭha-ākula-mārga-catvarā
18.
mahātmanā rahitā purī,
bhāskaram vinā gataprabhā dyauḥ iva,
vyapeta-nakṣatra-gaṇā śarvarī iva (a)babhāse; ca asra-kaṇṭha-ākula-mārga-catvarā na (āsīt).
bhāskaram vinā gataprabhā dyauḥ iva,
vyapeta-nakṣatra-gaṇā śarvarī iva (a)babhāse; ca asra-kaṇṭha-ākula-mārga-catvarā na (āsīt).
18.
The city, deprived of the great-souled (mahātman) one, appeared like the sky without its brilliance in the absence of the sun, or like a night with its host of stars departed. Its streets and public squares were not bustling with the tear-choked cries of people.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गतप्रभा (gataprabhā) - whose brilliance has departed, lustreless
- द्यौः (dyauḥ) - sky, heaven
- इव (iva) - like, as if
- भास्करम् (bhāskaram) - the sun, light-maker
- विना (vinā) - without, except
- व्यपेत-नक्षत्र-गणा (vyapeta-nakṣatra-gaṇā) - whose host of stars has departed
- इव (iva) - like, as if
- शर्वरी (śarvarī) - night
- पुरी (purī) - city, town
- बभासे (babhāse) - appeared (in a diminished state, consistent with previous verses stating 'did not shine') (shone, appeared, was seen)
- रहिता (rahitā) - deprived of, devoid of, left alone
- महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled King Rama (by the great-souled one)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- अस्र-कण्ठ-आकुल-मार्ग-चत्वरा (asra-kaṇṭha-ākula-mārga-catvarā) - its streets and public squares bustling with tear-choked cries (negated by 'na') (with streets and squares agitated by tear-choked throats)
Words meanings and morphology
गतप्रभा (gataprabhā) - whose brilliance has departed, lustreless
(adjective)
Nominative, feminine, singular of gataprabha
gataprabha - whose radiance is gone, deprived of splendor
Compound type : bahuvrīhi (gata+prabhā)
- gata – gone, departed, reached
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √gam (to go)
Root: √gam (class 1) - prabhā – brilliance, light, splendor
noun (feminine)
Note: Feminine form of gataprabha, modifying 'dyauḥ'
द्यौः (dyauḥ) - sky, heaven
(noun)
Nominative, feminine, singular of dyu
dyu - sky, heaven, day
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
भास्करम् (bhāskaram) - the sun, light-maker
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāskara
bhāskara - sun, moon, fire, light-maker
Root: √bhās (class 1)
विना (vinā) - without, except
(indeclinable)
व्यपेत-नक्षत्र-गणा (vyapeta-nakṣatra-gaṇā) - whose host of stars has departed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vyapeta-nakṣatra-gaṇa
vyapeta-nakṣatra-gaṇa - whose host of stars has disappeared
Compound type : bahuvrīhi (vyapeta+nakṣatra-gaṇa)
- vyapeta – gone away, departed, disappeared
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √i (to go) with prefixes vi-apa-
Prefixes: vi+apa
Root: √i (class 2) - nakṣatra – star, constellation
noun (neuter) - gaṇa – host, multitude, group
noun (masculine)
Note: Feminine form of vyapeta-nakṣatra-gaṇa, modifying 'śarvarī'
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
शर्वरी (śarvarī) - night
(noun)
Nominative, feminine, singular of śarvarī
śarvarī - night
पुरी (purī) - city, town
(noun)
Nominative, feminine, singular of purī
purī - city, town, fortress
बभासे (babhāse) - appeared (in a diminished state, consistent with previous verses stating 'did not shine') (shone, appeared, was seen)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of √bhās
Root: √bhās (class 1)
रहिता (rahitā) - deprived of, devoid of, left alone
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rahita
rahita - left, abandoned, devoid of, without
Past Passive Participle
From root √rah (to abandon, forsake)
Root: √rah (class 1)
Note: Feminine form of rahita, modifying 'purī'
महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled King Rama (by the great-souled one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, the Supreme Spirit
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्र-कण्ठ-आकुल-मार्ग-चत्वरा (asra-kaṇṭha-ākula-mārga-catvarā) - its streets and public squares bustling with tear-choked cries (negated by 'na') (with streets and squares agitated by tear-choked throats)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of asra-kaṇṭha-ākula-mārga-catvara
asra-kaṇṭha-ākula-mārga-catvara - whose streets and squares are agitated by tear-choked throats
Compound type : bahuvrīhi (asra-kaṇṭha-ākula+mārga-catvara)
- asra – tear, blood, pertaining to tears
noun (neuter) - kaṇṭha – throat, neck, voice
noun (masculine) - ākula – agitated, confused, full of, distressed
adjective (masculine) - mārga – road, path, street
noun (masculine) - catvara – square, public place, courtyard
noun (neuter)
Note: Feminine form, modifying the implied 'purī'